Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 556 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ਸੁ ਚੇਤੰਨੁ ਹੋਇ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥
Giaanee Hoe S Chaethann Hoe Agiaanee Andhh Kamaae ||
One who remembers the Lord is a spiritual teacher; the ignorant one acts blindly.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਏਥੈ ਕਮਾਵੈ ਸੋ ਮਿਲੈ ਅਗੈ ਪਾਏ ਜਾਇ ॥੧॥
Naanak Eaethhai Kamaavai So Milai Agai Paaeae Jaae ||1||
O Nanak, whatever one does in this world, determines what he shall receive in the world hereafter. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੨
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਧੁਰਿ ਖਸਮੈ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚੇਤਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Dhhur Khasamai Kaa Hukam Paeiaa Vin Sathigur Chaethiaa N Jaae ||
From the very beginning, it has been the Will of the Lord Master, that He cannot be remembered without the True Guru.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦਾ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Sathigur Miliai Anthar Rav Rehiaa Sadhaa Rehiaa Liv Laae ||
Meeting the True Guru, he realizes that the Lord is permeating and pervading deep within him; he remains forever absorbed in the Lord's Love.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੩
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਦਮਿ ਦਮਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲਦਾ ਦੰਮੁ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥
Dham Dham Sadhaa Samaaladhaa Dhanm N Birathhaa Jaae ||
With each and every breath, he constantly remembers the Lord in meditation; not a single breath passes in vain.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥
Janam Maran Kaa Bho Gaeiaa Jeevan Padhavee Paae ||
His fears of birth and death depart, and he obtains the honored state of eternal life.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਰਤਬਾ ਤਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੨॥
Naanak Eihu Marathabaa This No Dhaee Jis No Kirapaa Karae Rajaae ||2||
O Nanak, He bestows this rank upon that mortal, upon whom He showers His Mercy. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਆਪੇ ਦਾਨਾਂ ਬੀਨਿਆ ਆਪੇ ਪਰਧਾਨਾਂ ॥
Aapae Dhaanaan Beeniaa Aapae Paradhhaanaan ||
He Himself is all-wise and all-knowing; He Himself is supreme.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਰੂਪ ਦਿਖਾਲਦਾ ਆਪੇ ਲਾਇ ਧਿਆਨਾਂ ॥
Aapae Roop Dhikhaaladhaa Aapae Laae Dhhiaanaan ||
He Himself reveals His form, and He Himself enjoins us to His meditation.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੋਨੀ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਕਥੈ ਗਿਆਨਾਂ ॥
Aapae Monee Varathadhaa Aapae Kathhai Giaanaan ||
He Himself poses as a silent sage, and He Himself speaks spiritual wisdom.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਕਉੜਾ ਕਿਸੈ ਨ ਲਗਈ ਸਭਨਾ ਹੀ ਭਾਨਾ ॥
Kourraa Kisai N Lagee Sabhanaa Hee Bhaanaa ||
He does not seem bitter to anyone; He is pleasing to all.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਉਸਤਤਿ ਬਰਨਿ ਨ ਸਕੀਐ ਸਦ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੧੯॥
Ousathath Baran N Sakeeai Sadh Sadh Kurabaanaa ||19||
His Praises cannot be described; forever and ever, I am a sacrifice to Him. ||19||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਕਲੀ ਅੰਦਰਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿੰਨਾਂ ਦਾ ਅਉਤਾਰੁ ॥
Kalee Andhar Naanakaa Jinnaan Dhaa Aouthaar ||
In this Dark Age of Kali Yuga, O Nanak, the demons have taken birth.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਪੁਤੁ ਜਿਨੂਰਾ ਧੀਅ ਜਿੰਨੂਰੀ ਜੋਰੂ ਜਿੰਨਾ ਦਾ ਸਿਕਦਾਰੁ ॥੧॥
Puth Jinooraa Dhheea Jinnooree Joroo Jinnaa Dhaa Sikadhaar ||1||
The son is a demon, and the daughter is a demon; the wife is the chief of the demons. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਹਿੰਦੂ ਮੂਲੇ ਭੂਲੇ ਅਖੁਟੀ ਜਾਂਹੀ ॥
Hindhoo Moolae Bhoolae Akhuttee Jaanhee ||
The Hindus have forgotten the Primal Lord; they are going the wrong way.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਨਾਰਦਿ ਕਹਿਆ ਸਿ ਪੂਜ ਕਰਾਂਹੀ ॥
Naaradh Kehiaa S Pooj Karaanhee ||
As Naarad instructed them, they are worshipping idols.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਅੰਧੇ ਗੁੰਗੇ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰੁ ॥
Andhhae Gungae Andhh Andhhaar ||
They are blind and mute, the blindest of the blind.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਪਾਥਰੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥
Paathhar Lae Poojehi Mugadhh Gavaar ||
The ignorant fools pick up stones and worship them.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਓਹਿ ਜਾ ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਤੁਮ ਕਹਾ ਤਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
Ouhi Jaa Aap Ddubae Thum Kehaa Tharanehaar ||2||
But when those stones themselves sink, who will carry you across? ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦) ਸ. (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਸਭੁ ਕਿਹੁ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਹੈ ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ॥
Sabh Kihu Thaerai Vas Hai Thoo Sachaa Saahu ||
Everything is in Your power; You are the True King.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਭਗਤ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਏਕ ਕੈ ਪੂਰਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥
Bhagath Rathae Rang Eaek Kai Pooraa Vaesaahu ||
The devotees are imbued with the Love of the One Lord; they have perfect faith in Him.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭੋਜਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਜਿ ਰਜਿ ਜਨ ਖਾਹੁ ॥
Anmrith Bhojan Naam Har Raj Raj Jan Khaahu ||
The Name of the Lord is the ambrosial food; His humble servants eat their fill.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਪਦਾਰਥ ਪਾਈਅਨਿ ਸਿਮਰਣੁ ਸਚੁ ਲਾਹੁ ॥
Sabh Padhaarathh Paaeean Simaran Sach Laahu ||
All treasures are obtained - meditative remembrance on the Lord is the true profit.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਹੁ ॥੨੦॥
Santh Piaarae Paarabreham Naanak Har Agam Agaahu ||20||
The Saints are very dear to the Supreme Lord God, O Nanak; the Lord is unapproachable and unfathomable. ||20||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੦):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Nanak Dev
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੁਕਮੇ ਆਵਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥
Sabh Kishh Hukamae Aavadhaa Sabh Kishh Hukamae Jaae ||
Everything comes by the Lord's Will, and everything goes by the Lord's Will.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਜੇ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਆਪਹੁ ਜਾਣੈ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥
Jae Ko Moorakh Aapahu Jaanai Andhhaa Andhh Kamaae ||
If some fool believes that he is the creator, he is blind, and acts in blindness.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੧॥
Naanak Hukam Ko Guramukh Bujhai Jis No Kirapaa Karae Rajaae ||1||
O Nanak, the Gurmukh understands the Hukam of the Lord's Command; the Lord showers His Mercy upon him. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਸੋ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
So Jogee Jugath So Paaeae Jis No Guramukh Naam Paraapath Hoe ||
He alone is a Yogi, and he alone finds the Way, who, as Gurmukh, obtains the Naam.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਤਿਸੁ ਜੋਗੀ ਕੀ ਨਗਰੀ ਸਭੁ ਕੋ ਵਸੈ ਭੇਖੀ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥
This Jogee Kee Nagaree Sabh Ko Vasai Bhaekhee Jog N Hoe ||
In the body-village of that Yogi are all blessings; this Yoga is not obtained by outward show.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਜੋਗੀ ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੨॥
Naanak Aisaa Viralaa Ko Jogee Jis Ghatt Paragatt Hoe ||2||
O Nanak, such a Yogi is very rare; the Lord is manifest in his heart. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਬਿਹਾਗੜੇ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੬
ਆਪੇ ਜੰਤ ਉਪਾਇਅਨੁ ਆਪੇ ਆਧਾਰੁ ॥
Aapae Janth Oupaaeian Aapae Aadhhaar ||
He Himself created the creatures, and He Himself supports them.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪੇ ਸੂਖਮੁ ਭਾਲੀਐ ਆਪੇ ਪਾਸਾਰੁ ॥
Aapae Sookham Bhaaleeai Aapae Paasaar ||
He Himself is seen to be subtle, and He Himself is obvious.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਆਪਿ ਇਕਾਤੀ ਹੋਇ ਰਹੈ ਆਪੇ ਵਡ ਪਰਵਾਰੁ ॥
Aap Eikaathee Hoe Rehai Aapae Vadd Paravaar ||
He Himself remains a solitary recluse, and He Himself has a huge family.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਰੇਨਾਰੁ ॥
Naanak Mangai Dhaan Har Santhaa Raenaar ||
Nanak asks for the gift of the dust of the feet of the Saints of the Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ਹੋਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਨ ਸੁਝਈ ਤੂ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨੧॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥
Hor Dhaathaar N Sujhee Thoo Dhaevanehaar ||21||1|| Sudhh ||
I cannot see any other Giver; You alone are the Giver, O Lord. ||21||1|| Sudh||
ਬਿਹਾਗੜਾ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੨੧):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੫੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bihaagrhaa Guru Amar Das
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sath Naam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੫੭