Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 567 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਰਾਜੋ ਤ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲੁ ਏਹੁ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵਏ ॥
Raajo Th Thaeraa Sadhaa Nihachal Eaehu Kabahu N Jaaveae ||
Your rule is eternal and unchanging; it shall never come to an end.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਚਾਕਰੁ ਤ ਤੇਰਾ ਸੋਇ ਹੋਵੈ ਜੋਇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਏ ॥
Chaakar Th Thaeraa Soe Hovai Joe Sehaj Samaaveae ||
He alone becomes Your servant, who contemplates You in peaceful ease.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਦੁਸਮਨੁ ਤ ਦੂਖੁ ਨ ਲਗੈ ਮੂਲੇ ਪਾਪੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਏ ॥
Dhusaman Th Dhookh N Lagai Moolae Paap Naerr N Aaveae ||
Enemies and pains shall never touch him, and sin shall never draw near him.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਹੋਵਾ ਏਕ ਤੇਰੇ ਨਾਵਏ ॥੪॥
Ho Balihaaree Sadhaa Hovaa Eaek Thaerae Naaveae ||4||
I am forever a sacrifice to the One Lord, and Your Name. ||4||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਭਗਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥
Jugeh Juganthar Bhagath Thumaarae ||
Throughout the ages, Your devotees sing the Kirtan of Your Praises,
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੈ ਦੁਆਰੇ ॥
Keerath Karehi Suaamee Thaerai Dhuaarae ||
O Lord Master, at Your Door.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਜਪਹਿ ਤ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
Japehi Th Saachaa Eaek Muraarae ||
They meditate on the One True Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਮੁਰਾਰੇ ਤਾਮਿ ਜਾਪਹਿ ਜਾਮਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਹੇ ॥
Saachaa Muraarae Thaam Jaapehi Jaam Mann Vasaavehae ||
Only then do they meditate on the True Lord, when they enshrine Him in their minds.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਭਰਮੋ ਭੁਲਾਵਾ ਤੁਝਹਿ ਕੀਆ ਜਾਮਿ ਏਹੁ ਚੁਕਾਵਹੇ ॥
Bharamo Bhulaavaa Thujhehi Keeaa Jaam Eaehu Chukaavehae ||
Doubt and delusion are Your making; when these are dispelled,
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਜਮਹੁ ਉਬਾਰੇ ॥
Gur Parasaadhee Karahu Kirapaa Laehu Jamahu Oubaarae ||
Then, by Guru's Grace, You grant Your Grace, and save them from the noose of Death.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਭਗਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥੫॥
Jugeh Juganthar Bhagath Thumaarae ||5||
Throughout the ages, they are Your devotees. ||5||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੫:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
Vaddae Maerae Saahibaa Alakh Apaaraa ||
O my Great Lord and Master, You are unfathomable and infinite.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਕਿਉ ਕਰਿ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਹਉ ਆਖਿ ਨ ਜਾਣਾ ॥
Kio Kar Karo Baenanthee Ho Aakh N Jaanaa ||
How should I make and offer my prayer? I do not know what to say.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤਾ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਾ ॥
Nadhar Karehi Thaa Saach Pashhaanaa ||
If You bless me with Your Glance of Grace, I realize the Truth.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਸਾਚੋ ਪਛਾਣਾ ਤਾਮਿ ਤੇਰਾ ਜਾਮਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਵਹੇ ॥
Saacho Pashhaanaa Thaam Thaeraa Jaam Aap Bujhaavehae ||
Only then do I come to realize the Truth, when You Yourself instruct me.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾਰਿ ਕੀਏ ਸਹਸਾ ਏਹੁ ਚੁਕਾਵਹੇ ॥
Dhookh Bhookh Sansaar Keeeae Sehasaa Eaehu Chukaavehae ||
The pain and hunger of the world are Your making; dispel this doubt.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਾਇ ਸਹਸਾ ਬੁਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Binavanth Naanak Jaae Sehasaa Bujhai Gur Beechaaraa ||
Prays Nanak, ones skepticism is taken away, when he understands the Guru's wisdom.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੈ ਆਪਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥੬॥
Vaddaa Saahib Hai Aap Alakh Apaaraa ||6||
The Great Lord Master is unfathomable and infinite. ||6||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੬:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਤੇਰੇ ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ ॥
Thaerae Bankae Loein Dhanth Reesaalaa ||
Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਸੋਹਣੇ ਨਕ ਜਿਨ ਲੰਮੜੇ ਵਾਲਾ ॥
Sohanae Nak Jin Lanmarrae Vaalaa ||
Your nose is so graceful, and Your hair is so long.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਢਾਲਾ ॥
Kanchan Kaaeiaa Sueinae Kee Dtaalaa ||
Your body is so precious, cast in gold.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਸੋਵੰਨ ਢਾਲਾ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮਾਲਾ ਜਪਹੁ ਤੁਸੀ ਸਹੇਲੀਹੋ ॥
Sovann Dtaalaa Kirasan Maalaa Japahu Thusee Sehaeleeho ||
His body is cast in gold, and He wears Krishna's mala; meditate on Him, O sisters.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਜਮ ਦੁਆਰਿ ਨ ਹੋਹੁ ਖੜੀਆ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਮਹੇਲੀਹੋ ॥
Jam Dhuaar N Hohu Kharreeaa Sikh Sunahu Mehaeleeho ||
You shall not have to stand at Death's door, O sisters, if you listen to these teachings.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਹੰਸ ਹੰਸਾ ਬਗ ਬਗਾ ਲਹੈ ਮਨ ਕੀ ਜਾਲਾ ॥
Hans Hansaa Bag Bagaa Lehai Man Kee Jaalaa ||
From a crane, you shall be transformed into a swan, and the filth of your mind shall be removed.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ ॥੭॥
Bankae Loein Dhanth Reesaalaa ||7||
Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ||7||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਸੁਹਾਵੀ ਮਧੁਰਾੜੀ ਬਾਣੀ ॥
Thaeree Chaal Suhaavee Madhhuraarree Baanee ||
Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਕੁਹਕਨਿ ਕੋਕਿਲਾ ਤਰਲ ਜੁਆਣੀ ॥
Kuhakan Kokilaa Tharal Juaanee ||
You coo like a songbird, and your youthful beauty is alluring.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਤਰਲਾ ਜੁਆਣੀ ਆਪਿ ਭਾਣੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੀਏ ॥
Tharalaa Juaanee Aap Bhaanee Eishh Man Kee Pooreeeae ||
Your youthful beauty is so alluring; it pleases You, and it fulfills the heart's desires.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਸਾਰੰਗ ਜਿਉ ਪਗੁ ਧਰੈ ਠਿਮਿ ਠਿਮਿ ਆਪਿ ਆਪੁ ਸੰਧੂਰਏ ॥
Saarang Jio Pag Dhharai Thim Thim Aap Aap Sandhhooreae ||
Like an elephant, You step with Your Feet so carefully; You are satisfied with Yourself.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਰਾਤੀ ਫਿਰੈ ਮਾਤੀ ਉਦਕੁ ਗੰਗਾ ਵਾਣੀ ॥
Sreerang Raathee Firai Maathee Oudhak Gangaa Vaanee ||
She who is imbued with the Love of such a Great Lord, flows intoxicated, like the waters of the Ganges.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਸੁਹਾਵੀ ਮਧੁਰਾੜੀ ਬਾਣੀ ॥੮॥੨॥
Binavanth Naanak Dhaas Har Kaa Thaeree Chaal Suhaavee Madhhuraarree Baanee ||8||2||
Prays Nanak, I am Your slave, O Lord; Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet. ||8||2||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੧) ਛੰਤ (੨) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Nanak Dev
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ਛੰਤ
Vaddehans Mehalaa 3 Shhantha
Wadahans, Third Mehl, Chhant:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੭
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੬੭
ਆਪਣੇ ਪਿਰ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੀ ਮੁਈਏ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰੇ ॥
Aapanae Pir Kai Rang Rathee Mueeeae Sobhaavanthee Naarae ||
Let yourself be imbued with the Love of your Husband Lord, O beautiful, mortal bride.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿ ਰਹੀ ਮੁਈਏ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
Sachai Sabadh Mil Rehee Mueeeae Pir Raavae Bhaae Piaarae ||
Let yourself remain merged in the True Word of the Shabad, O mortal bride; savor and enjoy the Love of your Beloved Husband Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਸਚੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੀ ਕੰਤਿ ਸਵਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਰਚਾਇਆ ॥
Sachai Bhaae Piaaree Kanth Savaaree Har Har Sio Naehu Rachaaeiaa ||
The Husband Lord embellishes His beloved bride with His True Love; she is in love with the Lord, Har, Har.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਤਾ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Aap Gavaaeiaa Thaa Pir Paaeiaa Gur Kai Sabadh Samaaeiaa ||
Renouncing her self-centeredness, she attains her Husband Lord, and remains merged in the Word of the Guru's Shabad.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਸਾ ਧਨ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
Saa Dhhan Sabadh Suhaaee Praem Kasaaee Anthar Preeth Piaaree ||
That soul bride is adorned, who is attracted by His Love, and who treasures the Love of her Beloved within her heart.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮੇਲਿ ਲਈ ਪਿਰਿ ਆਪੇ ਸਾਚੈ ਸਾਹਿ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥
Naanak Saa Dhhan Mael Lee Pir Aapae Saachai Saahi Savaaree ||1||
O Nanak, the Lord blends that soul bride with Himself; the True King adorns her. ||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਨਿਰਗੁਣਵੰਤੜੀਏ ਪਿਰੁ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰੇ ਰਾਮ ॥
Niragunavantharreeeae Pir Dhaekh Hadhoorae Raam ||
O worthless bride, see your Husband Lord ever-present.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਮੁਈਏ ਪਿਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਰਾਮ ॥
Guramukh Jinee Raaviaa Mueeeae Pir Rav Rehiaa Bharapoorae Raam ||
One who, as Gurmukh, enjoys her Husband Lord, O mortal bride, knows Him to be all-pervading everywhere.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੬੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Amar Das