Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 574 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Jinee Dharasan Jinee Dharasan Sathigur Purakh N Paaeiaa Raam ||
Those who have not obtained the Blessed Vision, the Blessed Vision of the Darshan of the True Guru, the Almighty Lord God,
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Thin Nihafal Thin Nihafal Janam Sabh Brithhaa Gavaaeiaa Raam ||
They have fruitlessly, fruitlessly wasted their whole lives in vain.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੁਏ ਮਰਿ ਝੂਰੇ ॥
Nihafal Janam Thin Brithhaa Gavaaeiaa Thae Saakath Mueae Mar Jhoorae ||
They have wasted away their whole lives in vain; those faithless cynics die a regretful death.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ ਹਰਿ ਦੂਰੇ ॥
Ghar Hodhai Rathan Padhaarathh Bhookhae Bhaageheen Har Dhoorae ||
They have the jewel-treasure in their own homes, but still, they are hungry; those unlucky wretches are far away from the Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਇਆ ॥
Har Har Thin Kaa Dharas N Kareeahu Jinee Har Har Naam N Dhhiaaeiaa ||
O Lord, please, let me not see those who do not meditate on the Name of the Lord, Har, Har,
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥
Jinee Dharasan Jinee Dharasan Sathigur Purakh N Paaeiaa ||3||
And who have not obtained the Blessed Vision, the Blessed Vision of the Darshan of the True Guru, the Almighty Lord God. ||3||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥
Ham Chaathrik Ham Chaathrik Dheen Har Paas Baenanthee Raam ||
I am a song-bird, I am a meek song-bird; I offer my prayer to the Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਰਾਮ ॥
Gur Mil Gur Mael Maeraa Piaaraa Ham Sathigur Kareh Bhagathee Raam ||
If only I could meet the Guru, meet the Guru, O my Beloved; I dedicate myself to the devotional worship of the True Guru.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
Har Har Sathigur Kareh Bhagathee Jaan Har Prabh Kirapaa Dhhaarae ||
I worship the Lord, Har, Har, and the True Guru; the Lord God has granted His Grace.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥
Mai Gur Bin Avar N Koee Baelee Gur Sathigur Praan Hamhaarae ||
Without the Guru, I have no other friend. The Guru, the True Guru, is my very breath of life.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥
Kahu Naanak Gur Naam Dhrirrhaaeiaa Har Har Naam Har Sathee ||
Says Nanak, the Guru has implanted the Naam within me; the Name of the Lord, Har, Har, the True Name.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥੪॥੩॥
Ham Chaathrik Ham Chaathrik Dheen Har Paas Baenanthee ||4||3||
I am a song-bird, I am a meek song-bird; I offer my prayer to the Lord. ||4||3||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੩) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Vaddehans Mehalaa 4 ||
Wadahans, Fourth Mehl:
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੪
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Har Kirapaa Har Kirapaa Kar Sathigur Mael Sukhadhaathaa Raam ||
O Lord, show Your Mercy, show Your Mercy, and let me meet the True Guru, the Giver of peace.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਮ ਪੂਛਹ ਹਮ ਪੂਛਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤਾ ਰਾਮ ॥
Ham Pooshheh Ham Pooshheh Sathigur Paas Har Baathaa Raam ||
I go and ask, I go and ask from the True Guru, about the sermon of the Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤ ਪੂਛਹ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
Sathigur Paas Har Baath Pooshheh Jin Naam Padhaarathh Paaeiaa ||
I ask about the sermon of the Lord from the True Guru, who has obtained the treasure of the Naam.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਪਾਇ ਲਗਹ ਨਿਤ ਕਰਹ ਬਿਨੰਤੀ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥
Paae Lageh Nith Kareh Binanthee Gur Sathigur Panthh Bathaaeiaa ||
I bow at His Feet constantly, and pray to Him; the Guru, the True Guru, has shown me the Way.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤਾ ॥
Soee Bhagath Dhukh Sukh Samath Kar Jaanai Har Har Naam Har Raathaa ||
He alone is a devotee, who looks alike upon pleasure and pain; he is imbued with the Name of the Lord, Har, Har.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥
Har Kirapaa Har Kirapaa Kar Gur Sathigur Mael Sukhadhaathaa ||1||
O Lord, show Your Mercy, show Your Mercy, and let me meet the True Guru, the Giver of peace. ||1||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ਰਾਮ ॥
Sun Guramukh Sun Guramukh Naam Sabh Binasae Hanoumai Paapaa Raam ||
Listen as Gurmukh, listen as Gurmukh, to the Naam, the Name of the Lord; all egotism and sins are eradicated.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਥਿਅੜੇ ਜਗਿ ਤਾਪਾ ਰਾਮ ॥
Jap Har Har Jap Har Har Naam Lathhiarrae Jag Thaapaa Raam ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, chanting the Name of the Lord, Har, Har, the troubles of the world vanish.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Har Har Naam Jinee Aaraadhhiaa Thin Kae Dhukh Paap Nivaarae ||
Those who contemplate the Name of the Lord, Har, Har, are rid of their suffering and sins.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਦੀਨਾ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥
Sathigur Giaan Kharrag Hathh Dheenaa Jamakankar Maar Bidhaarae ||
The True Guru has placed the sword of spiritual wisdom in my hands; I have overcome and slain the Messenger of Death.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪਾ ॥
Har Prabh Kirapaa Dhhaaree Sukhadhaathae Dhukh Laathhae Paap Santhaapaa ||
The Lord God, the Giver of peace, has granted His Grace, and I am rid of pain, sin and disease.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ॥੨॥
Sun Guramukh Sun Guramukh Naam Sabh Binasae Hanoumai Paapaa ||2||
Listen as Gurmukh, listen as Gurmukh, to the Naam, the Name of the Lord; all egotism and sins are eradicated. ||2||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Jap Har Har Jap Har Har Naam Maerai Man Bhaaeiaa Raam ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, chanting the Name of the Lord, Har, Har, is so pleasing to my mind.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Mukh Guramukh Mukh Guramukh Jap Sabh Rog Gavaaeiaa Raam ||
Speaking as Gurmukh, speaking as Gurmukh, chanting the Naam, all disease is eradicated.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਅਰੋਗਤ ਭਏ ਸਰੀਰਾ ॥
Guramukh Jap Sabh Rog Gavaaeiaa Arogath Bheae Sareeraa ||
As Gurmukh, chanting the Naam, all disease is eradicated, and the body becomes free of disease.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
Anadhin Sehaj Samaadhh Har Laagee Har Japiaa Gehir Ganbheeraa ||
Night and day, one remains absorbed in the Perfect Poise of Samaadhi; meditate on the Name of the Lord, the inaccessible and unfathomable Lord.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
Jaath Ajaath Naam Jin Dhhiaaeiaa Thin Param Padhaarathh Paaeiaa ||
Whether of high or low social status, one who meditates on the Naam obtains the supreme treasure.
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
Jap Har Har Jap Har Har Naam Maerai Man Bhaaeiaa ||3||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, chanting the Name of the Lord, Har, Har, is pleasing to my mind. ||3||
ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੪) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das