Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 604 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਬਦਿ ਮਰਹੁ ਫਿਰਿ ਜੀਵਹੁ ਸਦ ਹੀ ਤਾ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਈ ॥
Sabadh Marahu Fir Jeevahu Sadh Hee Thaa Fir Maran N Hoee ||
Dying in the Word of the Shabad, you shall live forever, and you shall never die again.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ਸਬਦੇ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੩॥
Anmrith Naam Sadhaa Man Meethaa Sabadhae Paavai Koee ||3||
The Ambrosial Nectar of the Naam is ever-sweet to the mind; but how few are those who obtain the Shabad. ||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das
ਦਾਤੈ ਦਾਤਿ ਰਖੀ ਹਥਿ ਅਪਣੈ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ॥
Dhaathai Dhaath Rakhee Hathh Apanai Jis Bhaavai This Dhaeee ||
The Great Giver keeps His Gifts in His Hand; He gives them to those with whom He is pleased.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦਰਗਹ ਜਾਪਹਿ ਸੇਈ ॥੪॥੧੧॥
Naanak Naam Rathae Sukh Paaeiaa Dharageh Jaapehi Saeee ||4||11||
O Nanak, imbued with the Naam, they find peace, and in the Court of the Lord, they are exalted. ||4||11||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Sorath Mehalaa 3 ||
Sorat'h, Third Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੪
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਤਾ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਗਤਿ ਮਤਿ ਤਦ ਹੀ ਪਾਏ ॥
Sathigur Saevae Thaa Sehaj Dhhun Oupajai Gath Math Thadh Hee Paaeae ||
Serving the True Guru, the divine melody wells up within, and one is blessed with wisdom and salvation.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੧॥
Har Kaa Naam Sachaa Man Vasiaa Naamae Naam Samaaeae ||1||
The True Name of the Lord comes to abide in the mind, and through the Name, one merges in the Name. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
Bin Sathigur Sabh Jag Bouraanaa ||
Without the True Guru, the whole world is insane.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧਾ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣੈ ਝੂਠੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Manamukh Andhhaa Sabadh N Jaanai Jhoothai Bharam Bhulaanaa || Rehaao ||
The blind, self-willed manmukhs do not realize the Word of the Shabad; they are deluded by false doubts. ||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਕਮਾਏ ॥
Thrai Gun Maaeiaa Bharam Bhulaaeiaa Houmai Bandhhan Kamaaeae ||
The three-faced Maya had led them astray in doubt, and they are snared by the noose of egotism.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਊਭਉ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੨॥
Janman Maran Sir Oopar Oobho Garabh Jon Dhukh Paaeae ||2||
Birth and death hang over their heads, and being reborn from the womb, they suffer in pain. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Amar Das
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਰਤਹਿ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
Thrai Gun Varathehi Sagal Sansaaraa Houmai Vich Path Khoee ||
The three qualities permeate the whole world; acting in ego, it loses its honor.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਚੀਨੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੩॥
Guramukh Hovai Chouthhaa Padh Cheenai Raam Naam Sukh Hoee ||3||
But one who becomes Gurmukh comes to realize the fourth state of celestial bliss; he finds peace through the Name of the Lord. ||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Amar Das
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
Thrai Gun Sabh Thaerae Thoo Aapae Karathaa Jo Thoo Karehi S Hoee ||
The three qualities are all Yours, O Lord; You Yourself created them. Whatever You do, comes to pass.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਖੋਈ ॥੪॥੧੨॥
Naanak Raam Naam Nisathaaraa Sabadhae Houmai Khoee ||4||12||
O Nanak, through the Lord's Name, one is emancipated; through the Shabad, he is rid of egotism. ||4||12||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
Sorath Mehalaa 4 Ghar 1
Sorat'h, Fourth Mehl, First House:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੪
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੪
ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ਅਪਾਹੁ ॥
Aapae Aap Varathadhaa Piaaraa Aapae Aap Apaahu ||
My Beloved Lord Himself pervades and permeates all; He Himself is, all by Himself.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਵਣਜਾਰਾ ਜਗੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥
Vanajaaraa Jag Aap Hai Piaaraa Aapae Saachaa Saahu ||
My Beloved Himself is the trader in this world; He Himself is the true banker.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੀਆ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਸਚੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥੧॥
Aapae Vanaj Vaapaareeaa Piaaraa Aapae Sach Vaesaahu ||1||
My Beloved Himself is the trade and the trader; He Himself is the true credit. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Ram Das
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹ ॥
Jap Man Har Har Naam Salaah ||
O mind, meditate on the Lord, Har, Har, and praise His Name.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Ram Das
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਿਆਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Kirapaa Thae Paaeeai Piaaraa Anmrith Agam Athhaah || Rehaao ||
By Guru's Grace, the Beloved, Ambrosial, unapproachable and unfathomable Lord is obtained. ||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਸਭ ਵੇਖਦਾ ਪਿਆਰਾ ਮੁਖਿ ਬੋਲੇ ਆਪਿ ਮੁਹਾਹੁ ॥
Aapae Sun Sabh Vaekhadhaa Piaaraa Mukh Bolae Aap Muhaahu ||
The Beloved Himself sees and hears everything; He Himself speaks through the mouths of all beings.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਉਝੜਿ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਰਾਹੁ ॥
Aapae Oujharr Paaeidhaa Piaaraa Aap Vikhaalae Raahu ||
The Beloved Himself leads us into the wilderness, and He Himself shows us the Way.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥
Aapae Hee Sabh Aap Hai Piaaraa Aapae Vaeparavaahu ||2||
The Beloved Himself is Himself all-in-all; He Himself is carefree. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਿਰਿ ਆਪੇ ਧੰਧੜੈ ਲਾਹੁ ॥
Aapae Aap Oupaaeidhaa Piaaraa Sir Aapae Dhhandhharrai Laahu ||
The Beloved Himself, all by Himself, created everything; He Himself links all to their tasks.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸਾਖਤੀ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਮਾਰੇ ਮਰਿ ਜਾਹੁ ॥
Aap Karaaeae Saakhathee Piaaraa Aap Maarae Mar Jaahu ||
The Beloved Himself creates the Creation, and He Himself destroys it.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਪਤਣੁ ਪਾਤਣੀ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਹੁ ॥੩॥
Aapae Pathan Paathanee Piaaraa Aapae Paar Langhaahu ||3||
He Himself is the wharf, and He Himself is the ferryman, who ferries us across. ||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥਾ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਆਪਿ ਚਲਾਹੁ ॥
Aapae Saagar Bohithhaa Piaaraa Gur Khaevatt Aap Chalaahu ||
The Beloved Himself is the ocean, and the boat; He Himself is the Guru, the boatman who steers it
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਹੀ ਚੜਿ ਲੰਘਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵੇਖੈ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
Aapae Hee Charr Langhadhaa Piaaraa Kar Choj Vaekhai Paathisaahu ||
. The Beloved Himself sets sail and crosses over; He, the King, beholds His wondrous play.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਹੁ ॥੪॥੧॥
Aapae Aap Dhaeiaal Hai Piaaraa Jan Naanak Bakhas Milaahu ||4||1||
The Beloved Himself is the Merciful Master; O servant Nanak, He forgives and blends with Himself. ||4||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਥਾ ॥
Sorath Mehalaa 4 Chouthhaa ||
Sorat'h, Fourth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੪
ਆਪੇ ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਆਪੇ ਖੰਡ ਆਪੇ ਸਭ ਲੋਇ ॥
Aapae Anddaj Jaeraj Saethaj Outhabhuj Aapae Khandd Aapae Sabh Loe ||
He Himself is born of the egg, from the womb, from sweat and from the earth; He Himself is the continents and all the worlds.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸੂਤੁ ਆਪੇ ਬਹੁ ਮਣੀਆ ਕਰਿ ਸਕਤੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਇ ॥
Aapae Sooth Aapae Bahu Maneeaa Kar Sakathee Jagath Paroe ||
He Himself is the thread, and He Himself is the many beads; through His Almighty Power, He has strung the worlds.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das