Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 605 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਆਪੇ ਹੀ ਸੂਤਧਾਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੇ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਹੋਇ ॥੧॥
Aapae Hee Soothadhhaar Hai Piaaraa Sooth Khinchae Dtehi Dtaeree Hoe ||1||
He holds the thread, and when He withdraws the thread, the beads scatter into heaps. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Maerae Man Mai Har Bin Avar N Koe ||
O my mind, there is no other than the Lord for me.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਚੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Vich Naam Nidhhaan Hai Piaaraa Kar Dhaeiaa Anmrith Mukh Choe || Rehaao ||
The treasure of the Beloved Naam is within the True Guru; in His Mercy, he pours the Ambrosial Nectar into my mouth. ||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਜਲ ਥਲਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
Aapae Jal Thhal Sabhath Hai Piaaraa Prabh Aapae Karae S Hoe ||
The Beloved Himself is in all the oceans and lands; whatever God does, comes to pass.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Ram Das
ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Sabhanaa Rijak Samaahadhaa Piaaraa Dhoojaa Avar N Koe ||
The Beloved brings nourishment to all; there is no other than Him.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਖੇਲ ਖੇਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥
Aapae Khael Khaelaaeidhaa Piaaraa Aapae Karae S Hoe ||2||
The Beloved Himself plays, and whatever He Himself does, comes to pass. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਨਿਰਮਲਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
Aapae Hee Aap Niramalaa Piaaraa Aapae Niramal Soe ||
The Beloved Himself, all by Himself, is immaculate and pure; He Himself is immaculate and pure.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
Aapae Keemath Paaeidhaa Piaaraa Aapae Karae S Hoe ||
The Beloved Himself determines the value of all; whatever He does comes to pass.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਲਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
Aapae Alakh N Lakheeai Piaaraa Aap Lakhaavai Soe ||3||
The Beloved Himself is unseen - He cannot be seen; He Himself causes us to see. ||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Aapae Gehir Ganbheer Hai Piaaraa This Jaevadd Avar N Koe ||
The Beloved Himself is deep and profound and unfathomable; there is no other as great as He.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਸਭਿ ਘਟ ਆਪੇ ਭੋਗਵੈ ਪਿਆਰਾ ਵਿਚਿ ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥
Sabh Ghatt Aapae Bhogavai Piaaraa Vich Naaree Purakh Sabh Soe ||
The Beloved Himself enjoys every heart; He is contained within every woman and man.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗੁਪਤੁ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
Naanak Gupath Varathadhaa Piaaraa Guramukh Paragatt Hoe ||4||2||
O Nanak, the Beloved is pervading everywhere, but He is hidden; through the Guru, He is revealed. ||4||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Ram Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sorath Mehalaa 4 ||
Sorat'h, Fourth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੫
ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ॥
Aapae Hee Sabh Aap Hai Piaaraa Aapae Thhaap Outhhaapai ||
He Himself, the Beloved, is Himself all-in-all; He Himself establishes and disestablishes.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵੇਖੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
Aapae Vaekh Vigasadhaa Piaaraa Kar Choj Vaekhai Prabh Aapai ||
The Beloved Himself beholds, and rejoices; God Himself works wonders, and beholds them.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
Aapae Van Thin Sabhath Hai Piaaraa Aapae Guramukh Jaapai ||1||
The Beloved Himself is contained in all the woods and meadows; as Gurmukh, He reveals Himself. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Ram Das
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
Jap Man Har Har Naam Ras Dhhraapai ||
Meditate, O mind, on the Lord, Har, Har; through the sublime essence of Lord's Name, you shall be satisfied.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Ram Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਜਾਪੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Anmrith Naam Mehaa Ras Meethaa Gur Sabadhee Chakh Jaapai || Rehaao ||
The Ambrosial Nectar of the Naam, is the sweetest juice; through the Word of the Guru's Shabad, its taste is revealed. ||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਤੀਰਥੁ ਤੁਲਹੜਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਤਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥
Aapae Theerathh Thuleharraa Piaaraa Aap Tharai Prabh Aapai ||
The Beloved is Himself the place of pilgrimage and the raft; God Himself ferries Himself across.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਛੁਲੀ ਹਰਿ ਆਪੈ ॥
Aapae Jaal Vathaaeidhaa Piaaraa Sabh Jag Mashhulee Har Aapai ||
The Beloved Himself casts the net over all the world; the Lord Himself is the fish.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਈ ਪਿਆਰਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਪੈ ॥੨॥
Aap Abhul N Bhulee Piaaraa Avar N Dhoojaa Jaapai ||2||
The Beloved Himself is infallible; He makes no mistakes. There is no other like Him to be seen. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਧੁਨਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਆਪੈ ॥
Aapae Sinn(g)ee Naadh Hai Piaaraa Dhhun Aap Vajaaeae Aapai ||
The Beloved Himself is the Yogi's horn, and the sound current of the Naad; He Himself plays the tune.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥
Aapae Jogee Purakh Hai Piaaraa Aapae Hee Thap Thaapai ||
The Beloved Himself is the Yogi, the Primal Being; He Himself practices intense meditation.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹੈ ਚੇਲਾ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੩॥
Aapae Sathigur Aap Hai Chaelaa Oupadhaes Karai Prabh Aapai ||3||
He Himself is the True Guru, and He Himself is the disciple; God Himself imparts the Teachings. ||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਨਾਉ ਜਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ॥
Aapae Naao Japaaeidhaa Piaaraa Aapae Hee Jap Jaapai ||
The Beloved Himself inspires us to chant His Name, and He Himself practices meditation.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸੁ ਆਪੈ ॥
Aapae Anmrith Aap Hai Piaaraa Aapae Hee Ras Aapai ||
The Beloved Himself is the Ambrosial Nectar; He Himself is the juice of it.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਲਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥੪॥੩॥
Aapae Aap Salaahadhaa Piaaraa Jan Naanak Har Ras Dhhraapai ||4||3||
The Beloved Himself praises Himself; servant Nanak is satisfied, with the sublime essence of the Lord. ||4||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sorath Mehalaa 4 ||
Sorat'h, Fourth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੫
ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਆਪਿ ਤਰਾਜੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਇਆ ॥
Aapae Kanddaa Aap Tharaajee Prabh Aapae Thol Tholaaeiaa ||
God Himself is the balance scale, He Himself is the weigher, and He Himself weighs with the weights.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਵਣਜੁ ਕਰਾਇਆ ॥
Aapae Saahu Aapae Vanajaaraa Aapae Vanaj Karaaeiaa ||
He Himself is the banker, He Himself is the trader, and He Himself makes the trades.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਪਿਆਰੈ ਪਿਛੈ ਟੰਕੁ ਚੜਾਇਆ ॥੧॥
Aapae Dhharathee Saajeean Piaarai Pishhai Ttank Charraaeiaa ||1||
The Beloved Himself fashioned the world, and He Himself counter-balances it with a gram. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Maerae Man Har Har Dhhiaae Sukh Paaeiaa ||
My mind meditates on the Lord, Har, Har, and finds peace.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Naam Nidhhaan Hai Piaaraa Gur Poorai Meethaa Laaeiaa || Rehaao ||
The Name of the Beloved Lord, Har, Har, is a treasure; the Perfect Guru has made it seem sweet to me. ||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪਿ ਜਲੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
Aapae Dhharathee Aap Jal Piaaraa Aapae Karae Karaaeiaa ||
The Beloved Himself is the earth, and He Himself is the water; He Himself acts, and causes others to act.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਲੁ ਮਾਟੀ ਬੰਧਿ ਰਖਾਇਆ ॥
Aapae Hukam Varathadhaa Piaaraa Jal Maattee Bandhh Rakhaaeiaa ||
The Beloved Himself issues His Commands, and keeps the water and the land bound down.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das
ਆਪੇ ਹੀ ਭਉ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਬੰਨਿ ਬਕਰੀ ਸੀਹੁ ਹਢਾਇਆ ॥੨॥
Aapae Hee Bho Paaeidhaa Piaaraa Bann Bakaree Seehu Hadtaaeiaa ||2||
The Beloved Himself instills the Fear of God; He binds the tiger and the goat together. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੪) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Ram Das