Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 618 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਬਾਛੈ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਈ ॥੨॥੫॥੩੩॥
Thin Kee Dhhoor Naanak Dhaas Baashhai Jin Har Naam Ridhai Paroee ||2||5||33||
Slave Nanak yearns for the dust of the feet of those, who have woven the Lord's Name into their hearts. ||2||5||33||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehalaa 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੧੮
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੈ ਸੂਕਾ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰੈ ॥
Janam Janam Kae Dhookh Nivaarai Sookaa Man Saadhhaarai ||
He dispels the pains of countless incarnations, and lends support to the dry and shrivelled mind.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੧॥
Dharasan Bhaettath Hoth Nihaalaa Har Kaa Naam Beechaarai ||1||
Beholding the Blessed Vision of His Darshan, one is enraptured, contemplating the Name of the Lord. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮੇਰਾ ਬੈਦੁ ਗੁਰੂ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
Maeraa Baidh Guroo Govindhaa ||
My physician is the Guru, the Lord of the Universe.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਕਾਟੈ ਜਮ ਕੀ ਫੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Har Naam Aoukhadhh Mukh Dhaevai Kaattai Jam Kee Fandhhaa ||1|| Rehaao ||
He places the medicine of the Naam into my mouth, and cuts away the noose of Death. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਮਰਥ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤੇ ਆਪੇ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥
Samarathh Purakh Pooran Bidhhaathae Aapae Karanaihaaraa ||
He is the all-powerful, Perfect Lord, the Architect of Destiny; He Himself is the Doer of deeds.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਅਪੁਨਾ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਬਾਰਿਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੬॥੩੪॥
Apunaa Dhaas Har Aap Oubaariaa Naanak Naam Adhhaaraa ||2||6||34||
The Lord Himself saves His slave; Nanak takes the Support of the Naam. ||2||6||34||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehalaa 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੧੮
ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਹਿ ਨਿਬੇਰੋ ॥
Anthar Kee Gath Thum Hee Jaanee Thujh Hee Paahi Nibaero ||
Only You know the state of my innermost self; You alone can judge me.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਲਾਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੋ ॥੧॥
Bakhas Laihu Saahib Prabh Apanae Laakh Khathae Kar Faero ||1||
Please forgive me, O Lord God Master; I have committed thousands of sins and mistakes. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੇਰੋ ॥
Prabh Jee Thoo Maero Thaakur Naero ||
O my Dear Lord God Master, You are always near me.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਮੋਹਿ ਚੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Charan Saran Mohi Chaero ||1|| Rehaao ||
O Lord, please bless Your disciple with the shelter of Your feet. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਊਚੋ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰੋ ॥
Baesumaar Baeanth Suaamee Oocho Gunee Gehaero ||
Infinite and endless is my Lord and Master; He is lofty, virtuous and profoundly deep.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਕੀਨੋ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸਰੋ ਤਉ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰੋ ॥੨॥੭॥੩੫॥
Kaatt Silak Keeno Apuno Dhaasaro Tho Naanak Kehaa Nihoro ||2||7||35||
Cutting away the noose of death, the Lord has made Nanak His slave, and now, what does he owe to anyone else? ||2||7||35||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥
Sorath Ma 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੧੮
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਰੂ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ॥
Bheae Kirapaal Guroo Govindhaa Sagal Manorathh Paaeae ||
The Guru the Lord of the Universe became merciful to me, and I obtained all of my mind's desires.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਲਾਗਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਗੋਵਿੰਦ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
Asathhir Bheae Laag Har Charanee Govindh Kae Gun Gaaeae ||1||
I have become stable and steady, touching the Lord's Feet, and singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਭਲੋ ਸਮੂਰਤੁ ਪੂਰਾ ॥
Bhalo Samoorath Pooraa ||
It is a good time, a perfectly auspicious time.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saanth Sehaj Aanandh Naam Jap Vaajae Anehadh Thooraa ||1|| Rehaao ||
I am in celestial peace, tranquility and ecstasy, chanting the Naam, the Name of the Lord; the unstruck melody of the sound current vibrates and resounds. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪੁਨੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੁਖਦਾਈ ॥
Milae Suaamee Preetham Apunae Ghar Mandhar Sukhadhaaee ||
Meeting with my Beloved Lord and Master, my home has become a mansion filled with happiness.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਪਾਇਆ ਸਗਲੀ ਇਛ ਪੁਜਾਈ ॥੨॥੮॥੩੬॥
Har Naam Nidhhaan Naanak Jan Paaeiaa Sagalee Eishh Pujaaee ||2||8||36||
Servant Nanak has attained the treasure of the Lord's Name; all his desires have been fulfilled. ||2||8||36||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehalaa 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੧੮
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਬਸੇ ਰਿਦ ਭੀਤਰਿ ਸੁਭ ਲਖਣ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ॥
Gur Kae Charan Basae Ridh Bheethar Subh Lakhan Prabh Keenae ||
The Guru's feet abide within my heart; God has blessed me with good fortune.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਮਨਿ ਚੀਨੇ ॥੧॥
Bheae Kirapaal Pooran Paramaesar Naam Nidhhaan Man Cheenae ||1||
The Perfect Transcendent Lord became merciful to me, and I found the treasure of the Naam within my mind. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮੇਰੋ ਗੁਰੁ ਰਖਵਾਰੋ ਮੀਤ ॥
Maero Gur Rakhavaaro Meeth ||
My Guru is my Saving Grace, my only best friend.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਦੂਣ ਚਊਣੀ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸੋਭਾ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhoon Choonee Dhae Vaddiaaee Sobhaa Neethaa Neeth ||1|| Rehaao ||
Over and over again, He blesses me with double, even four-fold, greatness. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਹਾਰੇ ॥
Jeea Janth Prabh Sagal Oudhhaarae Dharasan Dhaekhanehaarae ||
God saves all beings and creatures, giving them the Blessed Vision of His Darshan.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਅਚਰਜ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੨॥੯॥੩੭॥
Gur Poorae Kee Acharaj Vaddiaaee Naanak Sadh Balihaarae ||2||9||37||
Wondrous is the glorious greatness of the Perfect Guru; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||2||9||37||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehalaa 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੧੮
ਸੰਚਨਿ ਕਰਉ ਨਾਮ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲ ਥਾਤੀ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
Sanchan Karo Naam Dhhan Niramal Thhaathee Agam Apaar ||
I gather in and collect the immaculate wealth of the Naam; this commodity is inaccessible and incomparable.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਬਿਲਛਿ ਬਿਨੋਦ ਆਨੰਦ ਸੁਖ ਮਾਣਹੁ ਖਾਇ ਜੀਵਹੁ ਸਿਖ ਪਰਵਾਰ ॥੧॥
Bilashh Binodh Aanandh Sukh Maanahu Khaae Jeevahu Sikh Paravaar ||1||
Revel in it, delight in it, be happy and enjoy peace, and live long, O Sikhs and brethren. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰ ॥
Har Kae Charan Kamal Aadhhaar ||
I have the support of the Lotus Feet of the Lord.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਇਓ ਸਚ ਬੋਹਿਥੁ ਚੜਿ ਲੰਘਉ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Santh Prasaadh Paaeiou Sach Bohithh Charr Langho Bikh Sansaar ||1|| Rehaao ||
By the Grace of the Saints, I have found the boat of Truth; embarking on it, I sail across the ocean of poison. ||1||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਆਪਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥
Bheae Kirapaal Pooran Abinaasee Aapehi Keenee Saar ||
The perfect, imperishable Lord has become merciful; He Himself has taken care of me.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸਾਨੋ ਨਾਨਕ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰ ॥੨॥੧੦॥੩੮॥
Paekh Paekh Naanak Bigasaano Naanak Naahee Sumaar ||2||10||38||
Beholding, beholding His Vision, Nanak has blossomed forth in ecstasy. O Nanak, He is beyond estimation. ||2||10||38||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehalaa 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੧੮
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਸਭ ਘਟ ਉਪਜੀ ਦਇਆ ॥
Gur Poorai Apanee Kal Dhhaaree Sabh Ghatt Oupajee Dhaeiaa ||
The Perfect Guru has revealed His power, and compassion has welled up in every heart.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਵਡਾਈ ਕੀਨੀ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਭਇਆ ॥੧॥
Aapae Mael Vaddaaee Keenee Kusal Khaem Sabh Bhaeiaa ||1||
Blending me with Himself, He has blessed me with glorious greatness, and I have found pleasure and happiness. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
Sathigur Pooraa Maerai Naal ||
The Perfect True Guru is always with me.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev