Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 73 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥
Thudhh Aapae Aap Oupaaeiaa ||
You Yourself created the Universe;
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥
Dhoojaa Khael Kar Dhikhalaaeiaa ||
You created the play of duality, and staged it.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥
Sabh Sacho Sach Varathadhaa Jis Bhaavai Thisai Bujhaae Jeeo ||20||
The Truest of the True is pervading everywhere; He instructs those with whom He is pleased. ||20||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥
Gur Parasaadhee Paaeiaa ||
By Guru's Grace, I have found God.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤਿਥੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Thithhai Maaeiaa Mohu Chukaaeiaa ||
By His Grace, I have shed emotional attachment to Maya.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨੧॥
Kirapaa Kar Kai Aapanee Aapae Leae Samaae Jeeo ||21||
Showering His Mercy, He has blended me into Himself. ||21||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੋਪੀ ਨੈ ਗੋਆਲੀਆ ॥
Gopee Nai Goaaleeaa ||
You are the Gopis, the milk-maids of Krishna; You are the sacred river Jamunaa; You are Krishna, the herdsman.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀਆ ॥
Thudhh Aapae Goe Outhaaleeaa ||
You Yourself support the world.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੀ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਆ ਤੂੰ ਆਪੇ ਭੰਨਿ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੨॥
Hukamee Bhaanddae Saajiaa Thoon Aapae Bhann Savaar Jeeo ||22||
By Your Command, human beings are fashioned. You Yourself embellish them, and then again destroy them. ||22||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
Jin Sathigur Sio Chith Laaeiaa ||
Those who have focused their consciousness on the True Guru
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤਿਨੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Thinee Dhoojaa Bhaao Chukaaeiaa ||
Have rid themselves of the love of duality.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਓਇ ਚਲੇ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੩॥
Niramal Joth Thin Praaneeaa Oue Chalae Janam Savaar Jeeo ||23||
The light of those mortal beings is immaculate. They depart after redeeming their lives. ||23||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤੇਰੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥
Thaereeaa Sadhaa Sadhaa Changiaaeeaa ||
Forever and ever, night and day,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮੈ ਰਾਤਿ ਦਿਹੈ ਵਡਿਆਈਆਂ ॥
Mai Raath Dhihai Vaddiaaeeaaan ||
I praise the Greatness of Your Goodness.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿ ਜੀਉ ॥੨੪॥੧॥
Anamangiaa Dhaan Dhaevanaa Kahu Naanak Sach Samaal Jeeo ||24||1||
You bestow Your Gifts, even if we do not ask for them. Says Nanak, contemplate the True Lord. ||24||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੨੮) ੨੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sireeraag Mehalaa 5 ||
Siree Raag, Fifth Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩
ਪੈ ਪਾਇ ਮਨਾਈ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥
Pai Paae Manaaee Soe Jeeo ||
I fall at His Feet to please and appease Him.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Purakh Milaaeiaa This Jaevadd Avar N Koe Jeeo ||1|| Rehaao ||
The True Guru has united me with the Lord, the Primal Being. There is no other as great as He. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗੋਸਾਈ ਮਿਹੰਡਾ ਇਠੜਾ ॥
Gosaaee Mihanddaa Eitharraa ||
The Lord of the Universe is my Sweet Beloved.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਅੰਮ ਅਬੇ ਥਾਵਹੁ ਮਿਠੜਾ ॥
Anm Abae Thhaavahu Mitharraa ||
He is sweeter than my mother or father.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਭੈਣ ਭਾਈ ਸਭਿ ਸਜਣਾ ਤੁਧੁ ਜੇਹਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥
Bhain Bhaaee Sabh Sajanaa Thudhh Jaehaa Naahee Koe Jeeo ||1||
Among all sisters and brothers and friends, there is no one like You. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਤੇਰੈ ਹੁਕਮੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥
Thaerai Hukamae Saavan Aaeiaa ||
By Your Command, the month of Saawan has come.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮੈ ਸਤ ਕਾ ਹਲੁ ਜੋਆਇਆ ॥
Mai Sath Kaa Hal Joaaeiaa ||
I have hooked up the plow of Truth,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਨਾਉ ਬੀਜਣ ਲਗਾ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਬੋਹਲ ਬਖਸ ਜਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥
Naao Beejan Lagaa Aas Kar Har Bohal Bakhas Jamaae Jeeo ||2||
And I plant the seed of the Name in hopes that the Lord, in His Generosity, will bestow a bountiful harvest. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਇਕੁ ਪਛਾਣਦਾ ॥
Ho Gur Mil Eik Pashhaanadhaa ||
Meeting with the Guru, I recognize only the One Lord.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਦੁਯਾ ਕਾਗਲੁ ਚਿਤਿ ਨ ਜਾਣਦਾ ॥
Dhuyaa Kaagal Chith N Jaanadhaa ||
In my consciousness, I do not know of any other account.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕਤੈ ਕਾਰੈ ਲਾਇਓਨੁ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਂਵੈ ਨਿਬਾਹਿ ਜੀਉ ॥੩॥
Har Eikathai Kaarai Laaeioun Jio Bhaavai Thinavai Nibaahi Jeeo ||3||
The Lord has assigned one task to me; as it pleases Him, I perform it. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਤੁਸੀ ਭੋਗਿਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਭਾਈਹੋ ॥
Thusee Bhogihu Bhunchahu Bhaaeeho ||
Enjoy yourselves and eat, O Siblings of Destiny.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਦੀਬਾਣਿ ਕਵਾਇ ਪੈਨਾਈਓ ॥
Gur Dheebaan Kavaae Painaaeeou ||
In the Guru's Court, He has blessed me with the Robe of Honor.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਉ ਹੋਆ ਮਾਹਰੁ ਪਿੰਡ ਦਾ ਬੰਨਿ ਆਦੇ ਪੰਜਿ ਸਰੀਕ ਜੀਉ ॥੪॥
Ho Hoaa Maahar Pindd Dhaa Bann Aadhae Panj Sareek Jeeo ||4||
I have become the Master of my body-village; I have taken the five rivals as prisoners. ||4||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਉ ਆਇਆ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹੈ ਤਿਹੰਡੀਆ ॥
Ho Aaeiaa Saamhai Thihanddeeaa ||
I have come to Your Sanctuary.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਪੰਜਿ ਕਿਰਸਾਣ ਮੁਜੇਰੇ ਮਿਹਡਿਆ ॥
Panj Kirasaan Mujaerae Mihaddiaa ||
The five farm-hands have become my tenants;
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਕੰਨੁ ਕੋਈ ਕਢਿ ਨ ਹੰਘਈ ਨਾਨਕ ਵੁਠਾ ਘੁਘਿ ਗਿਰਾਉ ਜੀਉ ॥੫॥
Kann Koee Kadt N Hanghee Naanak Vuthaa Ghugh Giraao Jeeo ||5||
None dare to raise their heads against me. O Nanak, my village is populous and prosperous. ||5||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਉ ਵਾਰੀ ਘੁੰਮਾ ਜਾਵਦਾ ॥
Ho Vaaree Ghunmaa Jaavadhaa ||
I am a sacrifice, a sacrifice to You.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਇਕ ਸਾਹਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥
Eik Saahaa Thudhh Dhhiaaeidhaa ||
I meditate on You continually.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਉਜੜੁ ਥੇਹੁ ਵਸਾਇਓ ਹਉ ਤੁਧ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੬॥
Oujarr Thhaehu Vasaaeiou Ho Thudhh Vittahu Kurabaan Jeeo ||6||
The village was in ruins, but You have re-populated it. I am a sacrifice to You. ||6||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਠੈ ਨਿਤ ਧਿਆਇਦਾ ॥
Har Eithai Nith Dhhiaaeidhaa ||
O Beloved Lord, I meditate on You continually;
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਚਿੰਦੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ॥
Man Chindhee So Fal Paaeidhaa ||
I obtain the fruits of my mind's desires.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਲਾਹੀਅਨੁ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੭॥
Sabhae Kaaj Savaarian Laaheean Man Kee Bhukh Jeeo ||7||
All my affairs are arranged, and the hunger of my mind is appeased. ||7||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮੈ ਛਡਿਆ ਸਭੋ ਧੰਧੜਾ ॥
Mai Shhaddiaa Sabho Dhhandhharraa ||
I have forsaken all my entanglements;
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗੋਸਾਈ ਸੇਵੀ ਸਚੜਾ ॥
Gosaaee Saevee Sacharraa ||
I serve the True Lord of the Universe.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਮੈ ਪਲੈ ਬਧਾ ਛਿਕਿ ਜੀਉ ॥੮॥
No Nidhh Naam Nidhhaan Har Mai Palai Badhhaa Shhik Jeeo ||8||
I have firmly attached the Name, the Home of the Nine Treasures to my robe. ||8||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮੈ ਸੁਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Mai Sukhee Hoon Sukh Paaeiaa ||
I have obtained the comfort of comforts.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥
Gur Anthar Sabadh Vasaaeiaa ||
The Guru has implanted the Word of the Shabad deep within me.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ਜੀਉ ॥੯॥
Sathigur Purakh Vikhaaliaa Masathak Dhhar Kai Hathh Jeeo ||9||
The True Guru has shown me my Husband Lord; He has placed His Hand upon my forehead. ||9||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਮੈ ਬਧੀ ਸਚੁ ਧਰਮ ਸਾਲ ਹੈ ॥
Mai Badhhee Sach Dhharam Saal Hai ||
I have established the Temple of Truth.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਹਦਾ ਭਾਲਿ ਕੈ ॥
Gurasikhaa Lehadhaa Bhaal Kai ||
I sought out the Guru's Sikhs, and brought them into it.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਪੈਰ ਧੋਵਾ ਪਖਾ ਫੇਰਦਾ ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਗਾ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥
Pair Dhhovaa Pakhaa Faeradhaa This Niv Niv Lagaa Paae Jeeo ||10||
I wash their feet, and wave the fan over them. Bowing low, I fall at their feet. ||10||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੨੯) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev