Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 739 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥
Kar Kirapaa Mohi Saadhhasang Dheejai ||4||
Have Mercy upon me, and bless me with the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤਉ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਜਉ ਹੋਈਐ ਰੇਨਾ ॥
Tho Kishh Paaeeai Jo Hoeeai Raenaa ||
He alone obtains something, who becomes the dust under the feet of all.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੧⁴ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸੁ ਨਾਮੁ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੨॥੮॥
Jisehi Bujhaaeae This Naam Lainaa ||1|| Rehaao ||2||8||
And he alone repeats the Naam, whom God causes to understand. ||1||Pause||2||8||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੮) ੧:੨⁴ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੯
ਘਰ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥
Ghar Mehi Thaakur Nadhar N Aavai ||
Within the home of his own self, he does not even come to see his Lord and Master.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗਲ ਮਹਿ ਪਾਹਣੁ ਲੈ ਲਟਕਾਵੈ ॥੧॥
Gal Mehi Paahan Lai Lattakaavai ||1||
And yet, around his neck, he hangs a stone god. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਸਾਕਤੁ ਫਿਰਤਾ ॥
Bharamae Bhoolaa Saakath Firathaa ||
The faithless cynic wanders around, deluded by doubt.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨੀਰੁ ਬਿਰੋਲੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Neer Birolai Khap Khap Marathaa ||1|| Rehaao ||
He churns water, and after wasting his life away, he dies. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਪਾਹਣ ਕਉ ਠਾਕੁਰੁ ਕਹਤਾ ॥
Jis Paahan Ko Thaakur Kehathaa ||
That stone, which he calls his god,
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਓਹੁ ਪਾਹਣੁ ਲੈ ਉਸ ਕਉ ਡੁਬਤਾ ॥੨॥
Ouhu Paahan Lai Ous Ko Ddubathaa ||2||
That stone pulls him down and drowns him. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਨਹਗਾਰ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ॥
Gunehagaar Loon Haraamee ||
O sinner, you are untrue to your own self;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪਾਹਣ ਨਾਵ ਨ ਪਾਰਗਿਰਾਮੀ ॥੩॥
Paahan Naav N Paaragiraamee ||3||
A boat of stone will not carry you across. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰੁ ਜਾਤਾ ॥
Gur Mil Naanak Thaakur Jaathaa ||
Meeting the Guru, O Nanak, I know my Lord and Master.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤਾ ॥੪॥੩॥੯॥
Jal Thhal Meheeal Pooran Bidhhaathaa ||4||3||9||
The Perfect Architect of Destiny is pervading and permeating the water, the land and the sky. ||4||3||9||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੯
ਲਾਲਨੁ ਰਾਵਿਆ ਕਵਨ ਗਤੀ ਰੀ ॥
Laalan Raaviaa Kavan Gathee Ree ||
How have you enjoyed your Dear Beloved?
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਖੀ ਬਤਾਵਹੁ ਮੁਝਹਿ ਮਤੀ ਰੀ ॥੧॥
Sakhee Bathaavahu Mujhehi Mathee Ree ||1||
O sister, please teach me, please show me. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਹਬ ਸੂਹਬ ਸੂਹਵੀ ॥
Soohab Soohab Soohavee ||
Crimson, crimson, crimson -
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Apanae Preetham Kai Rang Rathee ||1|| Rehaao ||
This is the color of the soul-bride who is imbued with the Love of her Beloved. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪਾਵ ਮਲੋਵਉ ਸੰਗਿ ਨੈਨ ਭਤੀਰੀ ॥
Paav Malovo Sang Nain Bhatheeree ||
I wash Your Feet with my eye-lashes.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਜਾਂਉ ਤਤੀ ਰੀ ॥੨॥
Jehaa Pathaavahu Jaano Thathee Ree ||2||
Wherever You send me, there I will go. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਦੇਉ ਜਤੀ ਰੀ ॥
Jap Thap Sanjam Dhaeo Jathee Ree ||
I would trade meditation, austerity, self-discipline and celibacy,
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਰੀ ॥੩॥
Eik Nimakh Milaavahu Mohi Praanapathee Ree ||3||
If I could only meet the Lord of my life, for even an instant. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਅਹੰਬੁਧਿ ਹਤੀ ਰੀ ॥
Maan Thaan Ahanbudhh Hathee Ree ||
She who eradicates her self-conceit, power and arrogant intellect,
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਾ ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਵਤੀ ਰੀ ॥੪॥੪॥੧੦॥
Saa Naanak Sohaagavathee Ree ||4||4||10||
O Nanak, is the true soul-bride. ||4||4||10||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੦) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੯
ਤੂੰ ਜੀਵਨੁ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
Thoon Jeevan Thoon Praan Adhhaaraa ||
You are my Life, the very Support of my breath of life.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਾ ॥੧॥
Thujh Hee Paekh Paekh Man Saadhhaaraa ||1||
Gazing upon You, beholding You, my mind is soothed and comforted. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਸਾਜਨੁ ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥
Thoon Saajan Thoon Preetham Maeraa ||
You are my Friend, You are my Beloved.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਚਿਤਹਿ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਕਾਹੂ ਬੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chithehi N Bisarehi Kaahoo Baeraa ||1|| Rehaao ||
I shall never forget You. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਹਉ ਦਾਸਰੋ ਤੇਰਾ ॥
Bai Khareedh Ho Dhaasaro Thaeraa ||
I am Your indentured servant; I am Your slave.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥੨॥
Thoon Bhaaro Thaakur Gunee Gehaeraa ||2||
You are my Great Lord and Master, the treasure of excellence. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਦਾਸ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰੇ ॥
Kott Dhaas Jaa Kai Dharabaarae ||
There are millions of servants in Your Court - Your Royal Darbaar.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਵਸੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਲੇ ॥੩॥
Nimakh Nimakh Vasai Thinh Naalae ||3||
Each and every instant, You dwell with them. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਹਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ॥
Ho Kishh Naahee Sabh Kishh Thaeraa ||
I am nothing; everything is Yours.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਾਨਕ ਸੰਗਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥੫॥੧੧॥
Outh Poth Naanak Sang Basaeraa ||4||5||11||
Through and through, You abide with Nanak. ||4||5||11||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੯
ਸੂਖ ਮਹਲ ਜਾ ਕੇ ਊਚ ਦੁਆਰੇ ॥
Sookh Mehal Jaa Kae Ooch Dhuaarae ||
His Mansions are so comfortable, and His gates are so lofty.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤਾ ਮਹਿ ਵਾਸਹਿ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥
Thaa Mehi Vaasehi Bhagath Piaarae ||1||
Within them, His beloved devotees dwell. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਹਜ ਕਥਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ॥
Sehaj Kathhaa Prabh Kee Ath Meethee ||
The Natural Speech of God is so very sweet.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਵਿਰਲੈ ਕਾਹੂ ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਡੀਠੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Viralai Kaahoo Naethrahu Ddeethee ||1|| Rehaao ||
How rare is that person, who sees it with his eyes. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤਹ ਗੀਤ ਨਾਦ ਅਖਾਰੇ ਸੰਗਾ ॥
Theh Geeth Naadh Akhaarae Sangaa ||
There, in the arena of the congregation, the divine music of the Naad, the sound current, is sung.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਊਹਾ ਸੰਤ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੨॥
Oohaa Santh Karehi Har Rangaa ||2||
There, the Saints celebrate with their Lord. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤਹ ਮਰਣੁ ਨ ਜੀਵਣੁ ਸੋਗੁ ਨ ਹਰਖਾ ॥
Theh Maran N Jeevan Sog N Harakhaa ||
Neither birth nor death is there, neither pain nor pleasure.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਾਚ ਨਾਮ ਕੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਰਖਾ ॥੩॥
Saach Naam Kee Anmrith Varakhaa ||3||
The Ambrosial Nectar of the True Name rains down there. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਹਜ ਕਥਾ ਇਹ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
Guhaj Kathhaa Eih Gur Thae Jaanee ||
From the Guru, I have come to know the mystery of this speech.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥੪॥੬॥੧੨॥
Naanak Bolai Har Har Baanee ||4||6||12||
Nanak speaks the Bani of the Lord, Har, Har. ||4||6||12||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੩੯
ਜਾ ਕੈ ਦਰਸਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ਉਤਾਰੇ ॥
Jaa Kai Dharas Paap Kott Outhaarae ||
By the Blessed Vision of their Darshan, millions of sins are erased.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥੧॥
Bhaettath Sang Eihu Bhavajal Thaarae ||1||
Meeting with them, this terrifying world-ocean is crossed over||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਓਇ ਸਾਜਨ ਓਇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
Oue Saajan Oue Meeth Piaarae ||
They are my companions, and they are my dear friends,
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੋ ਹਮ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Ham Ko Har Naam Chithaarae ||1|| Rehaao ||
Who inspire me to remember the Lord's Name. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸੁਨਤ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥
Jaa Kaa Sabadh Sunath Sukh Saarae ||
Hearing the Word of His Shabad, I am totally at peace.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਜਮਦੂਤ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
Jaa Kee Ttehal Jamadhooth Bidhaarae ||2||
When I serve Him, the Messenger of Death is chased away. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੀ ਧੀਰਕ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰੇ ॥
Jaa Kee Dhheerak Eis Manehi Sadhhaarae ||
His comfort and consolation soothes and supports my mind.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਮੁਖ ਉਜਲਾਰੇ ॥੩॥
Jaa Kai Simaran Mukh Oujalaarae ||3||
Remembering Him in meditation, my face is radiant and bright. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
Prabh Kae Saevak Prabh Aap Savaarae ||
God embellishes and supports His servants.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੭॥੧੩॥
Saran Naanak Thinh Sadh Balihaarae ||4||7||13||
Nanak seeks the Protection of their Sanctuary; he is forever a sacrifice to them. ||4||7||13||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੩੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev