Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 768 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਅੰਦਰਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਜੀ ਖੋਈ ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥
Andharahu Dhuramath Dhoojee Khoee So Jan Har Liv Laagaa ||
One who eliminates evil-mindedness and duality from within himself, that humble being lovingly focuses his mind on the Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੀਨੀ ਮੇਰੈ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
Jin Ko Kirapaa Keenee Maerai Suaamee Thin Anadhin Har Gun Gaaeae ||
Those, upon whom my Lord and Master bestows His Grace, sing the Glorious Praises of the Lord, night and day.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸੁਣਿ ਮਨ ਭੀਨੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੨॥
Sun Man Bheenae Sehaj Subhaaeae ||2||
Hearing the Glorious Praises of the Lord, I am intuitively drenched with His Love. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
Jug Mehi Raam Naam Nisathaaraa ||
In this age, emancipation comes only from the Lord's Name.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
Gur Thae Oupajai Sabadh Veechaaraa ||
Contemplative meditation on the Word of the Shabad emanates from the Guru.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਪਾਏ ॥
Gur Sabadh Veechaaraa Raam Naam Piaaraa Jis Kirapaa Karae S Paaeae ||
Contemplating the Guru's Shabad, one comes to love the Lord's Name; he alone obtains it, unto whom the Lord shows Mercy.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥
Sehajae Gun Gaavai Dhin Raathee Kilavikh Sabh Gavaaeae ||
In peace and poise, he sings the Lord's Praises day and night, and all sins are eradicated.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂ ਹਮਾਰਾ ॥
Sabh Ko Thaeraa Thoo Sabhanaa Kaa Ho Thaeraa Thoo Hamaaraa ||
All are Yours, and You belong to all. I am Yours, and You are mine.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜੁਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥
Jug Mehi Raam Naam Nisathaaraa ||3||
In this age, emancipation comes only from the Lord's Name. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਾਜਨ ਆਇ ਵੁਠੇ ਘਰ ਮਾਹੀ ॥
Saajan Aae Vuthae Ghar Maahee ||
The Lord, my Friend has come to dwell within the home of my heart;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਹੀ ॥
Har Gun Gaavehi Thripath Aghaahee ||
Singing the Glorious Praises of the Lord, one is satisfied and fulfilled.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੀ ਫਿਰਿ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਆਏ ॥
Har Gun Gaae Sadhaa Thripathaasee Fir Bhookh N Laagai Aaeae ||
Singing the Glorious Praises of the Lord, one is satisfied forever, never to feel hunger again.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਦਹ ਦਿਸਿ ਪੂਜ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
Dheh Dhis Pooj Hovai Har Jan Kee Jo Har Har Naam Dhhiaaeae ||
That humble servant of the Lord, who meditates on the Name of the Lord, Har, Har, is worshipped in the ten directions.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ॥
Naanak Har Aapae Jorr Vishhorrae Har Bin Ko Dhoojaa Naahee ||
O Nanak, He Himself joins and separates; there is no other than the Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਾਜਨ ਆਇ ਵੁਠੇ ਘਰ ਮਾਹੀ ॥੪॥੧॥
Saajan Aae Vuthae Ghar Maahee ||4||1||
The Lord, my Friend has come to dwell within the home of my heart. ||4||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੬੮
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੩ ॥
Raag Soohee Mehalaa 3 Ghar 3 ||
Raag Soohee, Third Mehl, Third House:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੬੮
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥
Bhagath Janaa Kee Har Jeeo Raakhai Jug Jug Rakhadhaa Aaeiaa Raam ||
The Dear Lord protects His humble devotees; throughout the ages, He has protected them.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸੋ ਭਗਤੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
So Bhagath Jo Guramukh Hovai Houmai Sabadh Jalaaeiaa Raam ||
Those devotees who become Gurmukh burn away their ego, through the Word of the Shabad.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਜਿਸ ਦੀ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥
Houmai Sabadh Jalaaeiaa Maerae Har Bhaaeiaa Jis Dhee Saachee Baanee ||
Those who burn away their ego through the Shabad, become pleasing to my Lord; their speech becomes True.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
Sachee Bhagath Karehi Dhin Raathee Guramukh Aakh Vakhaanee ||
They perform the Lord's true devotional service, day and night, as the Guru has instructed them.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਭਗਤਾ ਕੀ ਚਾਲ ਸਚੀ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Bhagathaa Kee Chaal Sachee Ath Niramal Naam Sachaa Man Bhaaeiaa ||
The devotees' lifestyle is true, and absolutely pure; the True Name is pleasing to their minds.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਜਿਨੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥੧॥
Naanak Bhagath Sohehi Dhar Saachai Jinee Sacho Sach Kamaaeiaa ||1||
O Nanak, the those devotees, who practice Truth, and only Truth, look beauteous in the Court of the True Lord. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਹੈ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਰਾਮ ॥
Har Bhagathaa Kee Jaath Path Hai Bhagath Har Kai Naam Samaanae Raam ||
The Lord is the social class and honor of His devotees; the Lord's devotees merge in the Naam, the Name of the Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਵਹਿ ਜਿਨ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਪਛਾਣੇ ਰਾਮ ॥
Har Bhagath Karehi Vichahu Aap Gavaavehi Jin Gun Avagan Pashhaanae Raam ||
They worship the Lord in devotion, and eradicate self-conceit from within themselves; they understand merits and demerits.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਣ ਅਉਗਣ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ਭੈ ਭਗਤਿ ਮੀਠੀ ਲਾਗੀ ॥
Gun Aougan Pashhaanai Har Naam Vakhaanai Bhai Bhagath Meethee Laagee ||
They understand merits and demerits, and chant the Lord's Name; devotional worship is sweet to them.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਘਰ ਹੀ ਮਹਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥
Anadhin Bhagath Karehi Dhin Raathee Ghar Hee Mehi Bairaagee ||
Night and day, they perform devotional worship, day and night, and in the home of the self, they remain detached.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖਹਿ ਸਦਾ ਨਾਲੇ ॥
Bhagathee Raathae Sadhaa Man Niramal Har Jeeo Vaekhehi Sadhaa Naalae ||
Imbued with devotion, their minds remain forever immaculate and pure; they see their Dear Lord always with them.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਿ ਸਾਚੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥੨॥
Naanak Sae Bhagath Har Kai Dhar Saachae Anadhin Naam Samhaalae ||2||
O Nanak, those devotees are True in the Court of the Lord; night and day, they dwell upon the Naam. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
Manamukh Bhagath Karehi Bin Sathigur Vin Sathigur Bhagath N Hoee Raam ||
The self-willed manmukhs practice devotional rituals without the True Guru, but without the True Guru, there is no devotion.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥
Houmai Maaeiaa Rog Viaapae Mar Janamehi Dhukh Hoee Raam ||
They are afflicted with the diseases of egotism and Maya, and they suffer the pains of death and rebirth.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
Mar Janamehi Dhukh Hoee Dhoojai Bhaae Paraj Vigoee Vin Gur Thath N Jaaniaa ||
The world suffers the pains of death and rebirth, and through the love of duality, it is ruined; without the Guru, the essence of reality is not known.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਭਗਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਰਮਿਆ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥
Bhagath Vihoonaa Sabh Jag Bharamiaa Anth Gaeiaa Pashhuthaaniaa ||
Without devotional worship, everyone in the world is deluded and confused, and in the end, they depart with regrets.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Amar Das