Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 772 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੩॥
Naanak Rang Ravai Rang Raathee Jin Har Saethee Chith Laaeiaa ||3||
O Nanak, she revels in joy, imbued with His Love; she focuses her consciousness on the Lord. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੬) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਸੋਹਿਲੜਾ ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Kaaman Man Sohilarraa Saajan Milae Piaarae Raam ||
The mind of the soul bride is very happy, when she meets her Friend, her Beloved Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Guramathee Man Niramal Hoaa Har Raakhiaa Our Dhhaarae Raam ||
Through the Guru's Teachings, her mind becomes immaculate; she enshrines the Lord within her heart.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜੁ ਸਵਾਰੇ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥
Har Raakhiaa Our Dhhaarae Apanaa Kaaraj Savaarae Guramathee Har Jaathaa ||
Keeping the Lord enshrined within her heart, her affairs are arranged and resolved; through the Guru's Teachings, she knows her Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੬) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪ੍ਰੀਤਮਿ ਮੋਹਿ ਲਇਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ॥
Preetham Mohi Laeiaa Man Maeraa Paaeiaa Karam Bidhhaathaa ||
My Beloved has enticed my mind; I have obtained the Lord, the Architect of Destiny.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੬) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮੰਨਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥
Sathigur Saev Sadhaa Sukh Paaeiaa Har Vasiaa Mann Muraarae ||
Serving the True Guru, she finds lasting peace; the Lord, the Destroyer of pride, dwells in her mind.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੬) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੪॥੫॥੬॥
Naanak Mael Lee Gur Apunai Gur Kai Sabadh Savaarae ||4||5||6||
O Nanak, she merges with her Guru, embellished and adorned with the Word of the Guru's Shabad. ||4||5||6||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੬) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Soohee Mehalaa 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੭੨
ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ਰਾਮ ॥
Sohilarraa Har Raam Naam Gur Sabadhee Veechaarae Raam ||
The song of joy is the Naam the Name of the Lord; contemplate it through the Word of the Guru's Shabad.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮਨੁ ਤਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Har Man Thano Guramukh Bheejai Raam Naam Piaarae Raam ||
The mind and body of the Gurmukh is drenched with the Lord, the Beloved Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ॥
Raam Naam Piaarae Sabh Kul Oudhhaarae Raam Naam Mukh Baanee ||
Through the Name of the Beloved Lord,all one's ancestors and generations are redeemed; chant the Lord's Name with your mouth.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
Aavan Jaan Rehae Sukh Paaeiaa Ghar Anehadh Surath Samaanee ||
Comings and goings cease, peace is obtained, and in the home of the heart, one's awareness is absorbed in the unstruck melody of the sound current.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
Har Har Eaeko Paaeiaa Har Prabh Naanak Kirapaa Dhhaarae ||
I have found the One and only Lord, Har, Har. The Lord God has showered His Mercy upon Nanak.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥
Sohilarraa Har Raam Naam Gur Sabadhee Veechaarae ||1||
The song of joy is the Naam, the Name of the Lord; through the Word of the Guru's Shabad, contemplate it. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥
Ham Neevee Prabh Ath Oochaa Kio Kar Miliaa Jaaeae Raam ||
I am lowly, and God is lofty and exalted. How will I ever meet Him?
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਬਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਰਾਮ ॥
Gur Maelee Bahu Kirapaa Dhhaaree Har Kai Sabadh Subhaaeae Raam ||
The Guru has very mercifully blessed me and united me with the Lord; through the Shabad, the Word of the Lord, I am lovingly embellished.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਿਲੁ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਣੇ ॥
Mil Sabadh Subhaaeae Aap Gavaaeae Rang Sio Raleeaa Maanae ||
Merging in the Word of the Shabad, I am lovingly embellished; my ego is eradicated, and I revel in joyous love.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ॥
Saej Sukhaalee Jaa Prabh Bhaaeiaa Har Har Naam Samaanae ||
My bed is so comfortable, since I became pleasing to God; I am absorbed in the Name of the Lord, Har, Har.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਾ ਵਡਭਾਗੀ ਜੇ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
Naanak Sohaagan Saa Vaddabhaagee Jae Chalai Sathigur Bhaaeae ||
O Nanak, that soul bride is so very blessed, who walks in harmony with the True Guru's Will.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਮ ਨੀਵੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥੨॥
Ham Neevee Prabh Ath Oochaa Kio Kar Miliaa Jaaeae Raam ||2||
I am lowly, and God is lofty and exalted. How will I ever meet Him? ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥
Ghatt Ghattae Sabhanaa Vich Eaeko Eaeko Raam Bhathaaro Raam ||
In each and every heart, and deep within all, is the One Lord, the Husband Lord of all.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਕਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਵਸੈ ਇਕਨਾ ਮਨਿ ਆਧਾਰੋ ਰਾਮ ॥
Eikanaa Prabh Dhoor Vasai Eikanaa Man Aadhhaaro Raam ||
God dwells far away from some, while for others, He is the Support of the mind.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਕਨਾ ਮਨ ਆਧਾਰੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Eikanaa Man Aadhhaaro Sirajanehaaro Vaddabhaagee Gur Paaeiaa ||
For some, the Creator Lord is the Support of the mind; He is obtained by great good fortune, through the Guru.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥
Ghatt Ghatt Har Prabh Eaeko Suaamee Guramukh Alakh Lakhaaeiaa ||
The One Lord God, the Master, is in each and every heart; the Gurmukh sees the unseen.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਹਜੇ ਅਨਦੁ ਹੋਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Sehajae Anadh Hoaa Man Maaniaa Naanak Breham Beechaaro ||
The mind is satisfied, in natural ecstasy, O Nanak, contemplating God.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਘਟਿ ਘਟੇ ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਏਕੋ ਏਕੋ ਰਾਮ ਭਤਾਰੋ ਰਾਮ ॥੩॥
Ghatt Ghattae Sabhanaa Vich Eaeko Eaeko Raam Bhathaaro Raam ||3||
In each and every heart, and deep within all, is the One Lord, the Husband Lord of all. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Gur Saevan Sathigur Dhaathaa Har Har Naam Samaaeiaa Raam ||
Those who serve the Guru, the True Guru, the Giver, merge in the Name of the Lord, Har, Har.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਵਹੁ ਮੈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Har Dhhoorr Dhaevahu Mai Poorae Gur Kee Ham Paapee Mukath Karaaeiaa Raam ||
O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Perfect Guru, so that I, a sinner, may be liberated.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪਾਪੀ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਏ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਨਿਜ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ਵਾਸਾ ॥
Paapee Mukath Karaaeae Aap Gavaaeae Nij Ghar Paaeiaa Vaasaa ||
Even sinners are liberated, by eradicating their egotism; they obtain a home within their own heart.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧੀ ਸੁਖਿ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥
Bibaek Budhhee Sukh Rain Vihaanee Guramath Naam Pragaasaa ||
With clear unerstanding, the night of their lives passes peacefully; through the Guru's Teachings, the Naam is revealed to them.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਏ ॥
Har Har Anadh Bhaeiaa Dhin Raathee Naanak Har Meeth Lagaaeae ||
Through the Lord, Har, Har, I am in ecstasy, day and night. O Nanak, the Lord seems sweet.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੬॥੭॥੫॥੭॥੧੨॥
Gur Saevan Sathigur Dhaathaa Har Har Naam Samaaeae ||4||6||7||5||7||12||
Those who serve the Guru, the True Guru, the Giver, merge in the Name of the Lord, Har, Har. ||4||6||7||5||7||12||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੩) ਛੰਤ (੭) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Amar Das