Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 823 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਐਸੋ ਹਰਿ ਰਸੁ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰੀ ਉਲਟਿ ਧਰੀ ॥੧॥
Aiso Har Ras Baran N Saako Gur Poorai Maeree Oulatt Dhharee ||1||
Such is the sublime essence of the Lord, that I cannot describe it. The Perfect Guru has turned me away from the world. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪੇਖਿਓ ਮੋਹਨੁ ਸਭ ਕੈ ਸੰਗੇ ਊਨ ਨ ਕਾਹੂ ਸਗਲ ਭਰੀ ॥
Paekhiou Mohan Sabh Kai Sangae Oon N Kaahoo Sagal Bharee ||
I behold the Fascinating Lord with everyone. No one is without Him - He is pervading everywhere.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੨॥੭॥੯੩॥
Pooran Poor Rehiou Kirapaa Nidhh Kahu Naanak Maeree Pooree Paree ||2||7||93||
The Perfect Lord, the treasure of mercy, is permeating everywhere. Says Nanak, I am fully fulfilled. ||2||7||93||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੩
ਮਨ ਕਿਆ ਕਹਤਾ ਹਉ ਕਿਆ ਕਹਤਾ ॥
Man Kiaa Kehathaa Ho Kiaa Kehathaa ||
What does the mind say? What can I say?
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਿਆ ਕਹਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaan Prabeen Thaakur Prabh Maerae This Aagai Kiaa Kehathaa ||1|| Rehaao ||
You are wise and all-knowing, O God, my Lord and Master; what can I say to You? ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅਨਬੋਲੇ ਕਉ ਤੁਹੀ ਪਛਾਨਹਿ ਜੋ ਜੀਅਨ ਮਹਿ ਹੋਤਾ ॥
Anabolae Ko Thuhee Pashhaanehi Jo Jeean Mehi Hothaa ||
You know even what is not said, whatever is in the soul.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਰੇ ਮਨ ਕਾਇ ਕਹਾ ਲਉ ਡਹਕਹਿ ਜਉ ਪੇਖਤ ਹੀ ਸੰਗਿ ਸੁਨਤਾ ॥੧॥
Rae Man Kaae Kehaa Lo Ddehakehi Jo Paekhath Hee Sang Sunathaa ||1||
O mind, why do you deceive others? How long will you do this? The Lord is with you; He hears and sees everything. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਐਸੋ ਜਾਨਿ ਭਏ ਮਨਿ ਆਨਦ ਆਨ ਨ ਬੀਓ ਕਰਤਾ ॥
Aiso Jaan Bheae Man Aanadh Aan N Beeou Karathaa ||
Knowing this, my mind has become blissful; there is no other Creator.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨ ਕਬਹੂ ਲਹਤਾ ॥੨॥੮॥੯੪॥
Kahu Naanak Gur Bheae Dhaeiaaraa Har Rang N Kabehoo Lehathaa ||2||8||94||
Says Nanak, the Guru has become kind to me; my love for the Lord shall never wear off. ||2||8||94||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੩
ਨਿੰਦਕੁ ਐਸੇ ਹੀ ਝਰਿ ਪਰੀਐ ॥
Nindhak Aisae Hee Jhar Pareeai ||
Thus, the slanderer crumbles away.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਇਹ ਨੀਸਾਨੀ ਸੁਨਹੁ ਤੁਮ ਭਾਈ ਜਿਉ ਕਾਲਰ ਭੀਤਿ ਗਿਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eih Neesaanee Sunahu Thum Bhaaee Jio Kaalar Bheeth Gireeai ||1|| Rehaao ||
This is the distinctive sign - listen, O Siblings of Destiny: he collapses like a wall of sand. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਉ ਦੇਖੈ ਛਿਦ੍ਰੁ ਤਉ ਨਿੰਦਕੁ ਉਮਾਹੈ ਭਲੋ ਦੇਖਿ ਦੁਖ ਭਰੀਐ ॥
Jo Dhaekhai Shhidhra Tho Nindhak Oumaahai Bhalo Dhaekh Dhukh Bhareeai ||
When the slanderer sees a fault in someone else, he is pleased. Seeing goodness, he is depressed.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਚਿਤਵੈ ਨਹੀ ਪਹੁਚੈ ਬੁਰਾ ਚਿਤਵਤ ਚਿਤਵਤ ਮਰੀਐ ॥੧॥
Aath Pehar Chithavai Nehee Pahuchai Buraa Chithavath Chithavath Mareeai ||1||
Twenty-four hours a day, he plots, but nothing works. The evil man dies, constantly thinking up evil plans. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕੁ ਪ੍ਰਭੂ ਭੁਲਾਇਆ ਕਾਲੁ ਨੇਰੈ ਆਇਆ ਹਰਿ ਜਨ ਸਿਉ ਬਾਦੁ ਉਠਰੀਐ ॥
Nindhak Prabhoo Bhulaaeiaa Kaal Naerai Aaeiaa Har Jan Sio Baadh Outhareeai ||
The slanderer forgets God, death approaches him, and he starts to argue with the humble servant of the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਾ ਰਾਖਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ਕਿਆ ਮਾਨਸ ਬਪੁਰੇ ਕਰੀਐ ॥੨॥੯॥੯੫॥
Naanak Kaa Raakhaa Aap Prabh Suaamee Kiaa Maanas Bapurae Kareeai ||2||9||95||
God Himself, the Lord and Master, is Nanak's protector. What can any wretched person do to him? ||2||9||95||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੩
ਐਸੇ ਕਾਹੇ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ॥
Aisae Kaahae Bhool Parae ||
Why do you wander in delusion like this?
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਰਹਿ ਕਰਾਵਹਿ ਮੂਕਰਿ ਪਾਵਹਿ ਪੇਖਤ ਸੁਨਤ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karehi Karaavehi Mookar Paavehi Paekhath Sunath Sadhaa Sang Harae ||1|| Rehaao ||
You act, and incite others to act, and then deny it. The Lord is always with you; He sees and hears everything. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਾਚ ਬਿਹਾਝਨ ਕੰਚਨ ਛਾਡਨ ਬੈਰੀ ਸੰਗਿ ਹੇਤੁ ਸਾਜਨ ਤਿਆਗਿ ਖਰੇ ॥
Kaach Bihaajhan Kanchan Shhaaddan Bairee Sang Haeth Saajan Thiaag Kharae ||
You purchase glass, and discard gold; you are in love with your enemy, while you renounce your true friend.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਹੋਵਨੁ ਕਉਰਾ ਅਨਹੋਵਨੁ ਮੀਠਾ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਲਪਟਾਇ ਜਰੇ ॥੧॥
Hovan Kouraa Anehovan Meethaa Bikhiaa Mehi Lapattaae Jarae ||1||
That which exists, seems bitter; that which does not exist, seems sweet to you. Engrossed in corruption, you are burning away. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਪਰਿਓ ਪਰਾਨੀ ਭਰਮ ਗੁਬਾਰ ਮੋਹ ਬੰਧਿ ਪਰੇ ॥
Andhh Koop Mehi Pariou Paraanee Bharam Gubaar Moh Bandhh Parae ||
The mortal has fallen into the deep, dark pit, and is entangled in the darkness of doubt, and the bondage of emotional attachment.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਹੋਤ ਦਇਆਰਾ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਕਾਢੈ ਬਾਹ ਫਰੇ ॥੨॥੧੦॥੯੬॥
Kahu Naanak Prabh Hoth Dhaeiaaraa Gur Bhaettai Kaadtai Baah Farae ||2||10||96||
Says Nanak, when God becomes merciful, one meets with the Guru, who takes him by the arm, and lifts him out. ||2||10||96||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੩
ਮਨ ਤਨ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥
Man Than Rasanaa Har Cheenhaa ||
With my mind, body and tongue, I remember the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਭਏ ਅਨੰਦਾ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਸਰਬ ਸੂਖ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bheae Anandhaa Mittae Andhaesae Sarab Sookh Mo Ko Gur Dheenhaa ||1|| Rehaao ||
I am in ecstasy, and my anxieties are dispelled; the Guru has blessed me with total peace. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਇਆਨਪ ਤੇ ਸਭ ਭਈ ਸਿਆਨਪ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ॥
Eiaanap Thae Sabh Bhee Siaanap Prabh Maeraa Dhaanaa Beenaa ||
My ignorance has been totally transformed into wisdom. My God is wise and all-knowing.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਕਾਹੂ ਨ ਕਰਤੇ ਕਛੁ ਖੀਨਾ ॥੧॥
Haathh Dhaee Raakhai Apanae Ko Kaahoo N Karathae Kashh Kheenaa ||1||
Giving me His Hand, He saved me, and now no one can harm me at all. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਲਿ ਜਾਵਉ ਦਰਸਨ ਸਾਧੂ ਕੈ ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ॥
Bal Jaavo Dharasan Saadhhoo Kai Jih Prasaadh Har Naam Leenaa ||
I am a sacrifice to the Blessed Vision of the Holy; by their Grace, I contemplate the Lord's Name.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਭਾਰੋਸੈ ਕਹੂ ਨ ਮਾਨਿਓ ਮਨਿ ਛੀਨਾ ॥੨॥੧੧॥੯੭॥
Kahu Naanak Thaakur Bhaarosai Kehoo N Maaniou Man Shheenaa ||2||11||97||
Says Nanak, I place my faith in my Lord and Master; within my mind, I do not believe in any other, even for an instant. ||2||11||97||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੩
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰੀ ਰਾਖਿ ਲਈ ॥
Gur Poorai Maeree Raakh Lee ||
The Perfect Guru has has saved me.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਦੀਨੋ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਗਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anmrith Naam Ridhae Mehi Dheeno Janam Janam Kee Mail Gee ||1|| Rehaao ||
He has enshrined the Ambrosial Name of the Lord within my heart, and the filth of countless incarnations has been washed away. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਿਵਰੇ ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਬੈਰਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਜਪਿਆ ਜਾਪੁ ॥
Nivarae Dhooth Dhusatt Bairaaee Gur Poorae Kaa Japiaa Jaap ||
The demons and wicked enemies are driven out, by meditating, and chanting the Chant of the Perfect Guru.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev