Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 826 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰੇ ॥੨॥੨੨॥੧੦੮॥
Naanak Saran Pariou Dhukh Bhanjan Anthar Baahar Paekh Hajoorae ||2||22||108||
Nanak has entered the Sanctuary of the Destroyer of pain; I behold His Presence deep within, and all around as well. ||2||22||108||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੬
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਤ ਦੋਖ ਨਸੇ ॥
Dharasan Dhaekhath Dhokh Nasae ||
Gazing upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan, all pains run away.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵਹੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਗੋਚਰ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kabahu N Hovahu Dhrisatt Agochar Jeea Kai Sang Basae ||1|| Rehaao ||
Please, never leave my vision, O Lord; please abide with my soul. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
Preetham Praan Adhhaar Suaamee ||
My Beloved Lord and Master is the Support of the breath of life.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
Poor Rehae Prabh Antharajaamee ||1||
God, the Inner-knower, is all-pervading. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
Kiaa Gun Thaerae Saar Samhaaree ||
Which of Your Glorious Virtues should I contemplate and remember?
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੀ ॥੨॥
Saas Saas Prabh Thujhehi Chithaaree ||2||
With each and every breath, O God, I remember You. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Kirapaa Nidhh Prabh Dheen Dhaeiaalaa ||
God is the ocean of mercy, merciful to the meek;
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੩॥
Jeea Janth Kee Karahu Prathipaalaa ||3||
He cherishes all beings and creatures. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜਨੁ ਜਾਪੇ ॥
Aath Pehar Thaeraa Naam Jan Jaapae ||
Twenty-four hours a day, Your humble servant chants Your Name.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ॥੪॥੨੩॥੧੦੯॥
Naanak Preeth Laaee Prabh Aapae ||4||23||109||
You Yourself, O God, have inspired Nanak to love You. ||4||23||109||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੬
ਤਨੁ ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਚਲਤ ਗਇਆ ॥
Than Dhhan Joban Chalath Gaeiaa ||
Body, wealth and youth pass away.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਾ ਭਜਨੁ ਨ ਕੀਨੋ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿਸਿ ਭੋਰੁ ਭਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Naam Kaa Bhajan N Keeno Karath Bikaar Nis Bhor Bhaeiaa ||1|| Rehaao ||
You have not meditated and vibrated upon the Lord's Name; while you commit your sins of corruption in the night, the light of day dawns upon you. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੋਜਨ ਨਿਤ ਖਾਤੇ ਮੁਖ ਦੰਤਾ ਘਸਿ ਖੀਨ ਖਇਆ ॥
Anik Prakaar Bhojan Nith Khaathae Mukh Dhanthaa Ghas Kheen Khaeiaa ||
Continually eating all sorts of foods, the teeth in your mouth crumble, decay and fall out.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੦) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਮੂਠਉ ਪਾਪ ਕਰਤ ਨਹ ਪਰੀ ਦਇਆ ॥੧॥
Maeree Maeree Kar Kar Mootho Paap Karath Neh Paree Dhaeiaa ||1||
Living in egotism and possessiveness, you are deluded; committing sins, you have no kindness for others. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੦) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਘੋਰ ਦੁਖ ਸਾਗਰ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਪਇਆ ॥
Mehaa Bikaar Ghor Dhukh Saagar This Mehi Praanee Galath Paeiaa ||
The great sins are the terrible ocean of pain; the mortal is engrossed in them.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੦) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੨॥੨੪॥੧੧੦॥
Saran Parae Naanak Suaamee Kee Baah Pakar Prabh Kaadt Laeiaa ||2||24||110||
Nanak seeks the Sanctuary of his Lord and Master; taking him by the arm, God has lifted him up and out. ||2||24||110||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੦) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੬
ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥
Aapanaa Prabh Aaeiaa Cheeth ||
God Himself has come into my consciousness.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਦੁਸਮਨ ਦੁਸਟ ਰਹੇ ਝਖ ਮਾਰਤ ਕੁਸਲੁ ਭਇਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhusaman Dhusatt Rehae Jhakh Maarath Kusal Bhaeiaa Maerae Bhaaee Meeth ||1|| Rehaao ||
My enemies and opponents have grown weary of attacking me, and now, I have become happy, O my friends and Siblings of Destiny. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਸਭ ਨਾਸੀ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Gee Biaadhh Oupaadhh Sabh Naasee Angeekaar Keeou Karathaar ||
The disease is gone, and all misfortunes have been averted; the Creator Lord has made me His own.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਅਰੁ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰ ਹਾਰਿ ॥੧॥
Saanth Sookh Ar Anadh Ghanaerae Preetham Naam Ridhai Our Haar ||1||
I have found peace, tranquility and total bliss, enshrining the Name of my Beloved Lord within my heart. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥
Jeeo Pindd Dhhan Raas Prabh Thaeree Thoon Samarathh Suaamee Maeraa ||
My soul, body and wealth are all Your capital; O God, You are my All-powerful Lord and Master.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਹੈ ਚੇਰਾ ॥੨॥੨੫॥੧੧੧॥
Dhaas Apunae Ko Raakhanehaaraa Naanak Dhaas Sadhaa Hai Chaeraa ||2||25||111||
You are the Saving Grace of Your slaves; slave Nanak is forever Your slave. ||2||25||111||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੬
ਗੋਬਿਦੁ ਸਿਮਰਿ ਹੋਆ ਕਲਿਆਣੁ ॥
Gobidh Simar Hoaa Kaliaan ||
Meditating in remembrance on the Lord of the Universe, I am emancipated.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ਭਇਆ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mittee Oupaadhh Bhaeiaa Sukh Saachaa Antharajaamee Simariaa Jaan ||1|| Rehaao ||
Suffering is eradicated, and true peace has come, meditating on the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨਿ ਕੀਏ ਸੁਖਾਲੇ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਾਚਾ ਤਾਣੁ ॥
Jis Kae Jeea Thin Keeeae Sukhaalae Bhagath Janaa Ko Saachaa Thaan ||
All beings belong to Him - He makes them happy. He is the true power of His humble devotees.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੀ ਭੈ ਭੰਜਨ ਊਪਰਿ ਕਰਤੇ ਮਾਣੁ ॥੧॥
Dhaas Apunae Kee Aapae Raakhee Bhai Bhanjan Oopar Karathae Maan ||1||
He Himself saves and protects His slaves, who believe in their Creator, the Destroyer of fear. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਭਈ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਮਿਟੀ ਬੁਰਾਈ ਦ੍ਰੁਸਟ ਦੂਤ ਹਰਿ ਕਾਢੇ ਛਾਣਿ ॥
Bhee Mithraaee Mittee Buraaee Dhraasatt Dhooth Har Kaadtae Shhaan ||
I have found friendship, and hatred has been eradicated; the Lord has rooted out the enemies and villains.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣਹ ਵਖਾਣਿ ॥੨॥੨੬॥੧੧੨॥
Sookh Sehaj Aanandh Ghanaerae Naanak Jeevai Har Guneh Vakhaan ||2||26||112||
Nanak has been blessed with celestial peace and poise and total bliss; chanting the Glorious Praises of the Lord, he lives. ||2||26||112||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaaval Mehalaa 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੨੬
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Paarabreham Prabh Bheae Kirapaal ||
The Supreme Lord God has become Merciful.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਾਧੂ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kaaraj Sagal Savaarae Sathigur Jap Jap Saadhhoo Bheae Nihaal ||1|| Rehaao ||
The True Guru has arranged all my affairs; chanting and meditating with the Holy Saints, I have become happy. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਦੋਖੀ ਸਗਲੇ ਭਏ ਰਵਾਲ ॥
Angeekaar Keeaa Prabh Apanai Dhokhee Sagalae Bheae Ravaal ||
God has made me His own, and all my enemies have been reduced to dust.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਉਧਰਿ ਲੀਏ ਲਾਇ ਅਪਨੈ ਪਾਲ ॥੧॥
Kanth Laae Raakhae Jan Apanae Oudhhar Leeeae Laae Apanai Paal ||1||
He hugs us close in His embrace, and protects His humble servants; attaching us to the hem of His robe, he saves us. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੫) (੧੧੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੨੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev