Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 834 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਮੈ ਹਿਰਡ ਪਲਾਸ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਬੁਹੀਆ ॥੧॥
Mil Sathasangath Param Padh Paaeiaa Mai Hiradd Palaas Sang Har Buheeaa ||1||
Joining the Society of the Saints, I have obtained the supreme status. I am just a castor-oil tree, made fragrant by their association. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਈਆ ॥
Jap Jagannaathh Jagadhees Guseeaa ||
Meditate on the Lord of the Universe, the Master of the world, the Lord of creation.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਉ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਉਧਾਰਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saran Parae Saeee Jan Oubarae Jio Prehilaadh Oudhhaar Sameeaa ||1|| Rehaao ||
Those humble beings who seek the Lord's Sanctuary are saved, like Prahlaad; they are emancipated and merge with the Lord. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮਹਿ ਚੰਦਨੁ ਊਤਮ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਸਭ ਚੰਦਨੁ ਹੁਈਆ ॥
Bhaar Athaareh Mehi Chandhan Ootham Chandhan Nikatt Sabh Chandhan Hueeaa ||
Of all plants, the sandalwood tree is the most sublime. Everything near the sandalwood tree becomes fragrant like sandalwood.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਊਭ ਸੁਕ ਹੂਏ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਿਛੁੜਿ ਦੂਰਿ ਗਈਆ ॥੨॥
Saakath Koorrae Oobh Suk Hooeae Man Abhimaan Vishhurr Dhoor Geeaa ||2||
The stubborn, false faithless cynics are dried up; their egotistical pride separates them far from the Lord. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਹਰਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸਭ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਬਨਈਆ ॥
Har Gath Mith Karathaa Aapae Jaanai Sabh Bidhh Har Har Aap Baneeaa ||
Only the Creator Lord Himself knows the state and condition of everyone; the Lord Himself makes all the arrangements.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੁ ਕੰਚਨੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮਿਟੈ ਨ ਮਿਟਈਆ ॥੩॥
Jis Sathigur Bhaettae S Kanchan Hovai Jo Dhhur Likhiaa S Mittai N Mitteeaa ||3||
One who meets the True Guru is transformed into gold. Whatever is pre-ordained, is not erased by erasing. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹਈਆ ॥
Rathan Padhaarathh Guramath Paavai Saagar Bhagath Bhanddaar Khulheeaa ||
The treasure of jewels is found in the ocean of the Guru's Teachings. The treasure of devotional worship is opened to me.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਇਕ ਸਰਧਾ ਉਪਜੀ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਭਈਆ ॥੪॥
Gur Charanee Eik Saradhhaa Oupajee Mai Har Gun Kehathae Thripath N Bheeaa ||4||
Focused on the Guru's Feet, faith wells up within me; chanting the Glorious Praises of the Lord, I hunger for more. ||4||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਪਰਮ ਬੈਰਾਗੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਭਾਵਨੀ ਕਹੀਆ ॥
Param Bairaag Nith Nith Har Dhhiaaeae Mai Har Gun Kehathae Bhaavanee Keheeaa ||
I am totally detached, continually, continuously meditating on the Lord; chanting the Glorious Praises of the Lord, I express my love for Him.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਬਾਰ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਕਹੀਐ ਹਰਿ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਪਰੈ ਪਰਈਆ ॥੫॥
Baar Baar Khin Khin Pal Keheeai Har Paar N Paavai Parai Pareeaa ||5||
Time and time again, each and every moment and instant, I express it. I cannot find the Lord's limits; He is the farthest of the far. ||5||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਹਿ ਧਰਮੁ ਕਰਹੁ ਖਟੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
Saasath Baedh Puraan Pukaarehi Dhharam Karahu Khatt Karam Dhrirreeaa ||
The Shaastras, the Vedas and the Puraanas advise righteous actions, and the performance of the six religious rituals.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮਿ ਵਿਗੂਤੇ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਨਾਵ ਭਾਰਿ ਬੁਡਈਆ ॥੬॥
Manamukh Paakhandd Bharam Vigoothae Lobh Lehar Naav Bhaar Buddeeaa ||6||
The hypocritical, self-willed manmukhs are ruined by doubt; in the waves of greed, their boat is heavily loaded, and it sinks. ||6||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
Naam Japahu Naamae Gath Paavahu Simrith Saasathr Naam Dhrirreeaa ||
So chant the Naam, the Name of the Lord, and through the Naam, find emancipation. The Simritees and Shaastras recommend the Naam.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਤ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਈਆ ॥੭॥
Houmai Jaae Th Niramal Hovai Guramukh Parachai Param Padh Peeaa ||7||
Eradicating egotism, one becomes pure. The Gurmukh is inspired, and obtains the supreme status. ||7||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਇਹੁ ਜਗੁ ਵਰਨੁ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਈਆ ॥
Eihu Jag Varan Roop Sabh Thaeraa Jith Laavehi Sae Karam Kameeaa ||
This world, with its colors and forms, is all Yours, O Lord; as You attach us, so do we do our deeds.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਜਾਏ ਵਾਜਹਿ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲਈਆ ॥੮॥੨॥੫॥
Naanak Janth Vajaaeae Vaajehi Jith Bhaavai Thith Raahi Chaleeaa ||8||2||5||
O Nanak, we are the instruments upon which He plays; as He wills, so is the path we take. ||8||2||5||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Bilaaval Mehalaa 4 ||
Bilaaval, Fourth Mehl:
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੩੪
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਧਿਆਇਆ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਿ ਪੁਰਖਈਆ ॥
Guramukh Agam Agochar Dhhiaaeiaa Ho Bal Bal Sathigur Sath Purakheeaa ||
The Gurmukh meditates on the Inaccessible, Unfathomable Lord. I am a sacrifice, a sacrifice to the True Guru, the True Primal Being.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਣਿ ਵਸਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥
Raam Naam Maerai Praan Vasaaeae Sathigur Paras Har Naam Sameeaa ||1||
He has brought the Lord's Name to dwell upon my breath of life; meeting with the True Guru, I am absorbed into the Lord's Name. ||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਟਿਕਈਆ ॥
Jan Kee Ttaek Har Naam Ttikeeaa ||
The Name of the Lord is the only Support of His humble servants.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਧਰ ਲਾਗਾ ਜਾਵਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰੁ ਲਹੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Kee Dhhar Laagaa Jaavaa Gur Kirapaa Thae Har Dhar Leheeaa ||1|| Rehaao ||
I shall live under the protection of the True Guru. By Guru's Grace, I shall attain the Court of the Lord. ||1||Pause||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕਰਮ ਕੀ ਧਰਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਈਆ ॥
Eihu Sareer Karam Kee Dhharathee Guramukh Mathh Mathh Thath Kadteeaa ||
This body is the field of karma; the Gurmukhs plow and work it, and harvest the essence.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਲਾਲੁ ਜਵੇਹਰ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਭਾਂਡੈ ਭਾਉ ਪਵੈ ਤਿਤੁ ਅਈਆ ॥੨॥
Laal Javaehar Naam Pragaasiaa Bhaanddai Bhaao Pavai Thith Aeeaa ||2||
The priceless jewel of the Naam becomes manifest, and it pours into their vessels of love. ||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤ ਨਿਜ ਭਈਆ ॥
Dhaasan Dhaas Dhaas Hoe Reheeai Jo Jan Raam Bhagath Nij Bheeaa ||
Become the slave of the slave of the slave, of that humble being who has become the devotee of the Lord.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਮਨੁ ਬੁਧਿ ਅਰਪਿ ਧਰਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੈ ਅਕਥੁ ਕਥਈਆ ॥੩॥
Man Budhh Arap Dhharo Gur Aagai Gur Parasaadhee Mai Akathh Kathheeaa ||3||
I dedicate my mind and intellect, and place them in offering before my Guru; by Guru's Grace, I speak the Unspoken. ||3||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਤਿਖਈਆ ॥
Manamukh Maaeiaa Mohi Viaapae Eihu Man Thrisanaa Jalath Thikheeaa ||
The self-willed manmukhs are engrossed in attachment to Maya; their minds are thirsty, burning with desire.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਈਆ ॥੪॥
Guramath Naam Anmrith Jal Paaeiaa Agan Bujhee Gur Sabadh Bujheeaa ||4||
Following the Guru's Teachings, I have obtained the Ambrosial Water of the Naam, and the fire has been put out. The Word of the Guru's Shabad has put it out. ||4||
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Ram Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਾਚੈ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਤੂਰ ਵਜਈਆ ॥
Eihu Man Naachai Sathigur Aagai Anehadh Sabadh Dhhun Thoor Vajeeaa ||
This mind dances before the True Guru. The unstruck sound current of the Shabad resounds, vibrating the celestial melody.
ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮਃ ੪) ਅਸਟ. (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Ram Das