Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 905 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
Jis Gur Parasaadhee Naam Adhhaar ||
One who takes the Support of the Naam, by Guru's Grace,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਜਨੁ ਆਪਾਰੁ ॥੭॥
Kott Madhhae Ko Jan Aapaar ||7||
Is a rare person, one among millions, incomparable. ||7||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਏਕੁ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸਚੁ ਏਕੈ ॥
Eaek Buraa Bhalaa Sach Eaekai ||
One is bad, and another good, but the One True Lord is contained in all.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਬੂਝੁ ਗਿਆਨੀ ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕੈ ॥
Boojh Giaanee Sathagur Kee Ttaekai ||
Understand this, O spiritual teacher, through the support of the True Guru:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੀ ਏਕੋ ਜਾਣਿਆ ॥
Guramukh Viralee Eaeko Jaaniaa ||
Rare indeed is that Gurmukh, who realizes the One Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਮੇਟਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥੮॥
Aavan Jaanaa Maett Samaaniaa ||8||
His comings and goings cease, and he merges in the Lord. ||8||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
Jin Kai Hiradhai Eaekankaar ||
Those who have the One Universal Creator Lord within their hearts,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਸਰਬ ਗੁਣੀ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Sarab Gunee Saachaa Beechaar ||
Possess all virtues; they contemplate the True Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ॥
Gur Kai Bhaanai Karam Kamaavai ||
One who acts in harmony with the Guru's Will,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੯॥੪॥
Naanak Saachae Saach Samaavai ||9||4||
O Nanak, is absorbed in the Truest of the True. ||9||4||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raamakalee Mehalaa 1 ||
Raamkalee, First Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦੫
ਹਠੁ ਨਿਗ੍ਰਹੁ ਕਰਿ ਕਾਇਆ ਛੀਜੈ ॥
Hath Nigrahu Kar Kaaeiaa Shheejai ||
Practicing restraint by Hatha Yoga, the body wears away.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਵਰਤੁ ਤਪਨੁ ਕਰਿ ਮਨੁ ਨਹੀ ਭੀਜੈ ॥
Varath Thapan Kar Man Nehee Bheejai ||
The mind is not softened by fasting or austerities.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਪੂਜੈ ॥੧॥
Raam Naam Sar Avar N Poojai ||1||
Nothing else is equal to worship of the Lord's Name. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮਨਾ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗੁ ਕੀਜੈ ॥
Gur Saev Manaa Har Jan Sang Keejai ||
Serve the Guru, O mind, and associate with the humble servants of the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਜਮੁ ਜੰਦਾਰੁ ਜੋਹਿ ਨਹੀ ਸਾਕੈ ਸਰਪਨਿ ਡਸਿ ਨ ਸਕੈ ਹਰਿ ਕਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jam Jandhaar Johi Nehee Saakai Sarapan Ddas N Sakai Har Kaa Ras Peejai ||1|| Rehaao ||
The tyrannical Messenger of Death cannot touch you, and the serpent of Maya cannot sting you, when you drink in the sublime essence of the Lord. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਵਾਦੁ ਪੜੈ ਰਾਗੀ ਜਗੁ ਭੀਜੈ ॥
Vaadh Parrai Raagee Jag Bheejai ||
The world reads the arguments, and is softened only by music.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖਿਆ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥
Thrai Gun Bikhiaa Janam Mareejai ||
In the three modes and corruption, they are born and die.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਦੂਖੁ ਸਹੀਜੈ ॥੨॥
Raam Naam Bin Dhookh Seheejai ||2||
Without the Lord's Name, they endure suffering and pain. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਚਾੜਸਿ ਪਵਨੁ ਸਿੰਘਾਸਨੁ ਭੀਜੈ ॥
Chaarras Pavan Singhaasan Bheejai ||
The Yogi draws the breath upwards, and opens the Tenth Gate.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੀਜੈ ॥
Nioulee Karam Khatt Karam Kareejai ||
He practices inner cleansing and the six rituals of purification.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ਲੀਜੈ ॥੩॥
Raam Naam Bin Birathhaa Saas Leejai ||3||
But without the Lord's Name, the breath he draws is useless. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਪੰਚ ਅਗਨਿ ਕਿਉ ਧੀਰਜੁ ਧੀਜੈ ॥
Anthar Panch Agan Kio Dhheeraj Dhheejai ||
The fire of the five passions burns within him; how can he be calm?
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਚੋਰੁ ਕਿਉ ਸਾਦੁ ਲਹੀਜੈ ॥
Anthar Chor Kio Saadh Leheejai ||
The thief is within him; how can he taste the taste?
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਕਾਇਆ ਗੜੁ ਲੀਜੈ ॥੪॥
Guramukh Hoe Kaaeiaa Garr Leejai ||4||
One who becomes Gurmukh conquers the body-fortress. ||4||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਤੀਰਥ ਭਰਮੀਜੈ ॥
Anthar Mail Theerathh Bharameejai ||
With filth within, he wanders around at places of pilgrimage.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਨਹੀ ਸੂਚਾ ਕਿਆ ਸੋਚ ਕਰੀਜੈ ॥
Man Nehee Soochaa Kiaa Soch Kareejai ||
His mind is not pure, so what is the use of performing ritual cleansings?
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਦੋਸੁ ਕਾ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੫॥
Kirath Paeiaa Dhos Kaa Ko Dheejai ||5||
He carries the karma of his own past actions; who else can he blame? ||5||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਹਿ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਜੈ ॥
Ann N Khaahi Dhaehee Dhukh Dheejai ||
He does not eat food; he tortures his body.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਹੀ ਥੀਜੈ ॥
Bin Gur Giaan Thripath Nehee Thheejai ||
Without the Guru's wisdom, he is not satisfied.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੈ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥੬॥
Manamukh Janamai Janam Mareejai ||6||
The self-willed manmukh is born only to die, and be born again. ||6||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਛਿ ਸੰਗਤਿ ਜਨ ਕੀਜੈ ॥
Sathigur Pooshh Sangath Jan Keejai ||
Go, and ask the True Guru, and associate with the Lord's humble servants.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਾਚੈ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰੀਜੈ ॥
Man Har Raachai Nehee Janam Mareejai ||
Your mind shall merge into the Lord, and you shall not be reincarnated to die again.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਕਰਮੁ ਕੀਜੈ ॥੭॥
Raam Naam Bin Kiaa Karam Keejai ||7||
Without the Lord's Name, what can anyone do? ||7||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਊਂਦਰ ਦੂੰਦਰ ਪਾਸਿ ਧਰੀਜੈ ॥
Oonadhar Dhoondhar Paas Dhhareejai ||
Silence the mouse scurrying around within you.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਧੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
Dhhur Kee Saevaa Raam Raveejai ||
Serve the Primal Lord, by chanting the Lord's Name.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ॥੮॥੫॥
Naanak Naam Milai Kirapaa Prabh Keejai ||8||5||
O Nanak, God blesses us with His Name, when He grants His Grace. ||8||5||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raamakalee Mehalaa 1 ||
Raamkalee, First Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦੫
ਅੰਤਰਿ ਉਤਭੁਜੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Anthar Outhabhuj Avar N Koee ||
The created Universe emanated from within You; there is no other at all.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਜੋ ਕਹੀਐ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਈ ॥
Jo Keheeai So Prabh Thae Hoee ||
Whatever is said to be, is from You, O God.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
Jugeh Juganthar Saahib Sach Soee ||
He is the True Lord and Master, throughout the ages.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥
Outhapath Paralo Avar N Koee ||1||
Creation and destruction do not come from anyone else. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਐਸਾ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥
Aisaa Maeraa Thaakur Gehir Ganbheer ||
Such is my Lord and Master, profound and unfathomable.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਜਮ ਤੀਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jin Japiaa Thin Hee Sukh Paaeiaa Har Kai Naam N Lagai Jam Theer ||1|| Rehaao ||
Whoever meditates on Him, finds peace. The arrow of the Messenger of Death does not strike one who has the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮੋਲੁ ॥
Naam Rathan Heeraa Niramol ||
The Naam, the Name of the Lord, is a priceless jewel, a diamond.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਅਮਰੁ ਅਤੋਲੁ ॥
Saachaa Saahib Amar Athol ||
The True Lord Master is immortal and immeasurable.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਜਿਹਵਾ ਸੂਚੀ ਸਾਚਾ ਬੋਲੁ ॥
Jihavaa Soochee Saachaa Bol ||
That tongue which chants the True Name is pure.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਘਰਿ ਦਰਿ ਸਾਚਾ ਨਾਹੀ ਰੋਲੁ ॥੨॥
Ghar Dhar Saachaa Naahee Rol ||2||
The True Lord is in the home of the self; there is no doubt about it. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਬਨ ਮਹਿ ਬੈਸਹਿ ਡੂਗਰਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
Eik Ban Mehi Baisehi Ddoogar Asathhaan ||
Some sit in the forests, and some make their home in the mountains.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਪਚਹਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Naam Bisaar Pachehi Abhimaan ||
Forgetting the Naam, they rot away in egotistical pride.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਆ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨੁ ॥
Naam Binaa Kiaa Giaan Dhhiaan ||
Without the Naam, what is the use of spiritual wisdom and meditation?
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
Guramukh Paavehi Dharagehi Maan ||3||
The Gurmukhs are honored in the Court of the Lord. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਹਠੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਰੈ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥
Hath Ahankaar Karai Nehee Paavai ||
Acting stubbornly in egotism, one does not find the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev
ਪਾਠ ਪੜੈ ਲੇ ਲੋਕ ਸੁਣਾਵੈ ॥
Paath Parrai Lae Lok Sunaavai ||
Studying the scriptures, reading them to other people,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev