Sri Guru Granth Sahib
Displaying Ang 929 of 1430
- 1
- 2
- 3
- 4
ਸਾਧ ਪਠਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਹਮ ਤੁਮ ਤੇ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥
Saadhh Pathaaeae Aap Har Ham Thum Thae Naahee Dhoor ||
The Lord Himself sent His Holy Saints, to tell us that He is not far away.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੬) ਸ. ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟਿ ਗਏ ਰਮਣ ਰਾਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੨॥
Naanak Bhram Bhai Mitt Geae Raman Raam Bharapoor ||2||
O Nanak, doubt and fear are dispelled, chanting the Name of the all-pervading Lord. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੬) ਸ. ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੨੯
ਰੁਤਿ ਸਿਸੀਅਰ ਸੀਤਲ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮੰਘਰ ਪੋਹਿ ਜੀਉ ॥
Ruth Siseear Seethal Har Pragattae Manghar Pohi Jeeo ||
In the cold season of Maghar and Poh, the Lord reveals Himself.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਦਰਸੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਧ੍ਰੋਹ ਜੀਉ ॥
Jalan Bujhee Dharas Paaeiaa Binasae Maaeiaa Dhhroh Jeeo ||
My burning desires were quenched, when I obtained the Blessed Vision of His Darshan; the fraudulent illusion of Maya is gone.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਕਾਮ ਪੂਰੇ ਮਿਲਿ ਹਜੂਰੇ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸੇਵਕਿ ਸੇਵਿਆ ॥
Sabh Kaam Poorae Mil Hajoorae Har Charan Saevak Saeviaa ||
All my desires have been fulfilled, meeting the Lord face-to-face; I am His servant, I serve at His feet.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਾਰ ਡੋਰ ਸੀਗਾਰ ਸਭਿ ਰਸ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਲਖ ਅਭੇਵਿਆ ॥
Haar Ddor Seegaar Sabh Ras Gun Gaao Alakh Abhaeviaa ||
My necklaces, hair-ties, all decorations and adornments, are in singing the Glorious Praises of the unseen, mysterious Lord.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਬਾਂਛਤ ਜਮੁ ਨ ਸਾਕੈ ਜੋਹਿ ਜੀਉ ॥
Bhaao Bhagath Govindh Baanshhath Jam N Saakai Johi Jeeo ||
I long for loving devotion to the Lord of the Universe, and so the Messenger of Death cannot even see me.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮੇਲੀ ਤਹ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹ ਜੀਉ ॥੬॥
Binavanth Naanak Prabh Aap Maelee Theh N Praem Bishhoh Jeeo ||6||
Prays Nanak, God has united me with Himself; I shall never suffer separation from my Beloved again. ||6||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੬:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
Shalok:
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੨੯
ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਡੋਲਤ ਨਾਹੀ ਚੀਤ ॥
Har Dhhan Paaeiaa Sohaaganee Ddolath Naahee Cheeth ||
The happy soul bride has found the wealth of the Lord; her consciousness does not waver.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਨਾਨਕਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਮੀਤ ॥੧॥
Santh Sanjogee Naanakaa Grihi Pragattae Prabh Meeth ||1||
Joining together with the Saints, O Nanak, God, my Friend, has revealed Himself in my home. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਅਨੰਦ ਕੋਡ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੰਗਿ ਬਨੇ ॥
Naadh Binodh Anandh Kodd Pria Preetham Sang Banae ||
With her Beloved Husband Lord, she enjoys millions of melodies, pleasures and joys.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਭਨੇ ॥੨॥
Man Baanshhath Fal Paaeiaa Har Naanak Naam Bhanae ||2||
The fruits of the mind's desires are obtained, O Nanak, chanting the Lord's Name. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੨੯
ਹਿਮਕਰ ਰੁਤਿ ਮਨਿ ਭਾਵਤੀ ਮਾਘੁ ਫਗਣੁ ਗੁਣਵੰਤ ਜੀਉ ॥
Himakar Ruth Man Bhaavathee Maagh Fagan Gunavanth Jeeo ||
The snowy winter season, the months of Maagh and Phagun, are pleasing and ennobling to the mind.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਗਾਉ ਮੰਗਲੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਏ ਹਰਿ ਕੰਤ ਜੀਉ ॥
Sakhee Sehaelee Gaao Mangalo Grihi Aaeae Har Kanth Jeeo ||
O my friends and companions, sing the songs of joy; my Husband Lord has come into my home.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ ਮਨਿ ਧਿਆਏ ਸੇਜ ਸੁੰਦਰਿ ਸੋਹੀਆ ॥
Grihi Laal Aaeae Man Dhhiaaeae Saej Sundhar Soheeaa ||
My Beloved has come into my home; I meditate on Him in my mind. The bed of my heart is beautifully adorned.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਭਏ ਹਰਿਆ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨ ਮੋਹੀਆ ॥
Van Thrin Thribhavan Bheae Hariaa Dhaekh Dharasan Moheeaa ||
The woods, the meadows and the three worlds have blossomed forth in their greenery; gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, I am fascinated.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ਜੀਉ ॥
Milae Suaamee Eishh Punnee Man Japiaa Niramal Manth Jeeo ||
I have met my Lord and Master, and my desires are fulfilled; my mind chants His Immaculate Mantra.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਕਰਹੁ ਰਲੀਆ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਸ੍ਰੀਧਰ ਕੰਤ ਜੀਉ ॥੭॥
Binavanth Naanak Nith Karahu Raleeaa Har Milae Sreedhhar Kanth Jeeo ||7||
Prays Nanak, I celebrate continuously; I have met my Husband Lord, the Lord of excellence. ||7||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
Shalok:
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੨੯
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੇ ਭਵਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰ ॥
Santh Sehaaee Jeea Kae Bhavajal Thaaranehaar ||
The Saints are the helpers, the support of the soul; they carry us cross the terrifying world-ocean.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਿਆਰ ॥੧॥
Sabh Thae Oochae Jaaneeahi Naanak Naam Piaar ||1||
Know that they are the highest of all; O Nanak, they love the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਜਾਨਿਆ ਸੇਈ ਤਰੇ ਸੇ ਸੂਰੇ ਸੇ ਬੀਰ ॥
Jin Jaaniaa Saeee Tharae Sae Soorae Sae Beer ||
Those who know Him, cross over; they are the brave heroes, the heroic warriors.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਤਰੇ ਤੀਰ ॥੨॥
Naanak Thin Balihaaranai Har Jap Outharae Theer ||2||
Nanak is a sacrifice to those who meditate on the Lord, and cross over to the other shore. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) (੮) ਸ. ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੨੯
ਚਰਣ ਬਿਰਾਜਿਤ ਸਭ ਊਪਰੇ ਮਿਟਿਆ ਸਗਲ ਕਲੇਸੁ ਜੀਉ ॥
Charan Biraajith Sabh Ooparae Mittiaa Sagal Kalaes Jeeo ||
His feet are exalted above all. They eradicate all suffering.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਵਣ ਜਾਵਣ ਦੁਖ ਹਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕੀਆ ਪਰਵੇਸੁ ਜੀਉ ॥
Aavan Jaavan Dhukh Harae Har Bhagath Keeaa Paravaes Jeeo ||
They destroy the pains of coming and going. They bring loving devotion to the Lord.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਮਾਤੇ ਤਿਲੁ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬੀਸਰੈ ॥
Har Rang Raathae Sehaj Maathae Thil N Man Thae Beesarai ||
Imbued with the Lord's Love, one is intoxicated with intuitive peace and poise, and does not forget the Lord from his mind, even for an instant.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਜਿ ਆਪੁ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ਚਰਨੀ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
Thaj Aap Saranee Parae Charanee Sarab Gun Jagadheesarai ||
Shedding my self-conceit, I have entered the Sanctuary of His Feet; all virtues rest in the Lord of the Universe.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਕਉ ਆਦੇਸੁ ਜੀਉ ॥
Govindh Gun Nidhh Sreerang Suaamee Aadh Ko Aadhaes Jeeo ||
I bow in humility to the Lord of the Universe, the treasure of virtue, the Lord of excellence, our Primal Lord and Master.
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਇਆ ਧਾਰਹੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੋ ਇਕ ਵੇਸੁ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੬॥੮॥
Binavanth Naanak Maeiaa Dhhaarahu Jug Jugo Eik Vaes Jeeo ||8||1||6||8||
Prays Nanak, shower me with Your Mercy, Lord; throughout the ages, You take the same form. ||8||1||6||8||
ਰਾਮਕਲੀ ਰੁਤੀ (ਮਃ ੫) ੮:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ਓਅੰਕਾਰੁ
Raamakalee Mehalaa 1 Dhakhanee Ouankaaru
Raamkalee, First Mehl, Dakhanee, Ongkaar:
ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੨੯
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੨੯
ਓਅੰਕਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਤਪਤਿ ॥
Ouankaar Brehamaa Outhapath ||
From Ongkaar, the One Universal Creator God, Brahma was created.
ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev
ਓਅੰਕਾਰੁ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਚਿਤਿ ॥
Ouankaar Keeaa Jin Chith ||
He kept Ongkaar in his consciousness.
ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev
ਓਅੰਕਾਰਿ ਸੈਲ ਜੁਗ ਭਏ ॥
Ouankaar Sail Jug Bheae ||
From Ongkaar, the mountains and the ages were created.
ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev
ਓਅੰਕਾਰਿ ਬੇਦ ਨਿਰਮਏ ॥
Ouankaar Baedh Nirameae ||
Ongkaar created the Vedas.
ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮਃ ੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev