Kavan S Mun Jo Man Maarai ||
ਕਵਨੁ ਸੁ ਮੁਨਿ ਜੋ ਮਨੁ ਮਾਰੈ ॥
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
Gourree Kabeer Jee ||
Gauree, Kabeer Jee:
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੮
ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਮਨਹਿ ਬਿਆਪੀ ॥
Man Kaa Subhaao Manehi Biaapee ||
The natural tendency of the mind is to chase the mind.
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮਨਹਿ ਮਾਰਿ ਕਵਨ ਸਿਧਿ ਥਾਪੀ ॥੧॥
Manehi Maar Kavan Sidhh Thhaapee ||1||
Who has established himself as a Siddha, a being of miraculous spiritual powers, by killing his mind? ||1||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਵਨੁ ਸੁ ਮੁਨਿ ਜੋ ਮਨੁ ਮਾਰੈ ॥
Kavan S Mun Jo Man Maarai ||
Who is that silent sage, who has killed his mind?
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮਨ ਕਉ ਮਾਰਿ ਕਹਹੁ ਕਿਸੁ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Ko Maar Kehahu Kis Thaarai ||1|| Rehaao ||
By killing the mind, tell me, who is saved? ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਬੋਲੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
Man Anthar Bolai Sabh Koee ||
Everyone speaks through the mind.
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮਨ ਮਾਰੇ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
Man Maarae Bin Bhagath N Hoee ||2||
Without killing the mind, devotional worship is not performed. ||2||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥
Kahu Kabeer Jo Jaanai Bhaeo ||
Says Kabeer, one who knows the secret of this mystery,
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮਨੁ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਉ ॥੩॥੨੮॥
Man Madhhusoodhan Thribhavan Dhaeo ||3||28||
Beholds within his own mind the Lord of the three worlds. ||3||28||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Bhagat Kabir