Leae Dhithae Vin Rehai N Koe ||
ਲਏ ਦਿਤੇ ਵਿਣੁ ਰਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥

This shabad taal madeerey ghat key ghaat is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Ang 349 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੪੯


ਤਾਲ ਮਦੀਰੇ ਘਟ ਕੇ ਘਾਟ

Thaal Madheerae Ghatt Kae Ghaatt ||

The urges of the heart are like cymbals and ankle-bells;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦੋਲਕ ਦੁਨੀਆ ਵਾਜਹਿ ਵਾਜ

Dholak Dhuneeaa Vaajehi Vaaj ||

The drum of the world resounds with the beat.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਰਦੁ ਨਾਚੈ ਕਲਿ ਕਾ ਭਾਉ

Naaradh Naachai Kal Kaa Bhaao ||

Naarad dances to the tune of the Dark Age of Kali Yuga;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਤੀ ਸਤੀ ਕਹ ਰਾਖਹਿ ਪਾਉ ॥੧॥

Jathee Sathee Keh Raakhehi Paao ||1||

Where can the celibates and the men of truth place their feet? ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ

Naanak Naam Vittahu Kurabaan ||

Nanak is a sacrifice to the Naam, the Name of the Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅੰਧੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਹਿਬੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Andhhee Dhuneeaa Saahib Jaan ||1|| Rehaao ||

The world is blind; our Lord and Master is All-seeing. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰੂ ਪਾਸਹੁ ਫਿਰਿ ਚੇਲਾ ਖਾਇ

Guroo Paasahu Fir Chaelaa Khaae ||

The disciple feeds on the Guru;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਾਮਿ ਪਰੀਤਿ ਵਸੈ ਘਰਿ ਆਇ

Thaam Pareeth Vasai Ghar Aae ||

Out of love for bread, he comes to dwell in his home.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੪੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇ ਸਉ ਵਰ੍ਹਿਆ ਜੀਵਣ ਖਾਣੁ

Jae So Varihaaa Jeevan Khaan ||

If one were to live and eat for hundreds of years,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਸਮ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥

Khasam Pashhaanai So Dhin Paravaan ||2||

That day alone would be auspicious, when he recognizes his Lord and Master. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਦਇਆ ਹੋਇ

Dharasan Dhaekhiai Dhaeiaa N Hoe ||

Beholding the sight of the petitioner, compassion is not aroused.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲਏ ਦਿਤੇ ਵਿਣੁ ਰਹੈ ਕੋਇ

Leae Dhithae Vin Rehai N Koe ||

No one lives without give and take.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇ ਹਥਿ ਹੋਇ

Raajaa Niaao Karae Hathh Hoe ||

The king administers justice only if his palm is greased.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਹੈ ਖੁਦਾਇ ਮਾਨੈ ਕੋਇ ॥੩॥

Kehai Khudhaae N Maanai Koe ||3||

No one is moved by the Name of God. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਾਣਸ ਮੂਰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ

Maanas Moorath Naanak Naam ||

O Nanak, they are human beings in form and name only;

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰਣੀ ਕੁਤਾ ਦਰਿ ਫੁਰਮਾਨੁ

Karanee Kuthaa Dhar Furamaan ||

By their deeds they are dogs - this is the Command of the Lord's Court.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਜਾਣੈ ਮਿਹਮਾਨੁ

Gur Parasaadh Jaanai Mihamaan ||

By Guru's Grace, if one sees himself as a guest in this world,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਾ ਕਿਛੁ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥੪॥੪॥

Thaa Kishh Dharageh Paavai Maan ||4||4||

Then he gains honor in the Court of the Lord. ||4||4||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੪) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev