Dhukh Haran Kirapaa Karan Mohan Kal Kalaeseh Bhanjanaa ||
ਦੁਖ ਹਰਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਮੋਹਨ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਭੰਜਨਾ ॥
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
Bihaagarraa Mehalaa 5 Shhanth ||
Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant:
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੪੭
ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀਆ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
Sunahu Baenantheeaa Suaamee Maerae Raam ||
Listen to my prayer, O my Lord and Master.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਭਰੇ ਭੀ ਤੇਰੇ ਚੇਰੇ ਰਾਮ ॥
Kott Apraadhh Bharae Bhee Thaerae Chaerae Raam ||
I am filled with millions of sins, but still, I am Your slave.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਦੁਖ ਹਰਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਮੋਹਨ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਭੰਜਨਾ ॥
Dhukh Haran Kirapaa Karan Mohan Kal Kalaeseh Bhanjanaa ||
O Destroyer of pain, Bestower of Mercy, Fascinating Lord, Destroyer of sorrow and strife,
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੀ ਸਰਬ ਮੈ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
Saran Thaeree Rakh Laehu Maeree Sarab Mai Niranjanaa ||
I have come to Your Sanctuary; please preserve my honor. You are all-pervading, O Immaculate Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੁਨਤ ਪੇਖਤ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੈ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਹੂ ਤੇ ਨੇਰੇ ॥
Sunath Paekhath Sang Sabh Kai Prabh Naerehoo Thae Naerae ||
He hears and beholds all; God is with us, the nearest of the near.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅਰਦਾਸਿ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਘਰ ਕੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥
Aradhaas Naanak Sun Suaamee Rakh Laehu Ghar Kae Chaerae ||1||
O Lord and Master, hear Nanak's prayer; please save the servants of Your household. ||1||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੭
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਹਮ ਦੀਨ ਭੇਖਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Thoo Samarathh Sadhaa Ham Dheen Bhaekhaaree Raam ||
You are eternal and all-powerful; I am a mere beggar, Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
Maaeiaa Mohi Magan Kadt Laehu Muraaree Raam ||
I am intoxicated with the love of Maya - save me, Lord!
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਕਾਰਿ ਬਾਧਿਓ ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਕਮਾਵਨੇ ॥
Lobh Mohi Bikaar Baadhhiou Anik Dhokh Kamaavanae ||
Bound down by greed, emotional attachment and corruption, I have made so many mistakes.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੮
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅਲਿਪਤ ਬੰਧਨ ਰਹਤ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਅਪਨਾ ਪਾਵਨੇ ॥
Alipath Bandhhan Rehath Karathaa Keeaa Apanaa Paavanae ||
The creator is both attached and detached from entanglements; one obtains the fruits of his own actions.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਹਾਰੀ ॥
Kar Anugrahu Pathith Paavan Bahu Jon Bhramathae Haaree ||
Show kindness to me, O Purifier of sinners; I am so tired of wandering through reincarnation.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੯
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
Binavanth Naanak Dhaas Har Kaa Prabh Jeea Praan Adhhaaree ||2||
Prays Nanak, I am the slave of the Lord; God is the Support of my soul, and my breath of life. ||2||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਵਡਾ ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਰਾਮ ॥
Thoo Samarathh Vaddaa Maeree Math Thhoree Raam ||
You are great and all-powerful; my understanding is so inadequate, O Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਪਾਲਹਿ ਅਕਿਰਤਘਨਾ ਪੂਰਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ॥
Paalehi Akirathaghanaa Pooran Dhrisatt Thaeree Raam ||
You cherish even the ungrateful ones; Your Glance of Grace is perfect, Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਾਰ ਕਰਤੇ ਮੋਹਿ ਨੀਚੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
Agaadhh Bodhh Apaar Karathae Mohi Neech Kashhoo N Jaanaa ||
Your wisdom is unfathomable, O Infinite Creator. I am lowly, and I know nothing.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਗ੍ਰਹਨ ਕਉਡੀ ਪਸੂ ਨੀਚੁ ਇਆਨਾ ॥
Rathan Thiaag Sangrehan Kouddee Pasoo Neech Eiaanaa ||
Forsaking the jewel, I have saved the shell; I am a lowly, ignorant beast.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਤਿਆਗਿ ਚਲਤੀ ਮਹਾ ਚੰਚਲਿ ਦੋਖ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੋਰੀ ॥
Thiaag Chalathee Mehaa Chanchal Dhokh Kar Kar Joree ||
I have kept that which forsakes me, and is very fickle, continually committing sins, again and again.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਮੋਰੀ ॥੩॥
Naanak Saran Samarathh Suaamee Paij Raakhahu Moree ||3||
Nanak seeks Your Sanctuary, Almighty Lord and Master; please, preserve my honor. ||3||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਾ ਤੇ ਵੀਛੁੜਿਆ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Jaa Thae Veeshhurriaa Thin Aap Milaaeiaa Raam ||
I was separated from Him, and now, He has united me with Himself.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Saadhhoo Sangamae Har Gun Gaaeiaa Raam ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing the Glorious Praises of the Lord.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਵਿਦ ਸਦਾ ਨੀਕੇ ਕਲਿਆਣ ਮੈ ਪਰਗਟ ਭਏ ॥
Gun Gaae Govidh Sadhaa Neekae Kaliaan Mai Paragatt Bheae ||
Singing the Praises of the Lord of the Universe, the ever-sublime blissful Lord is revealed to me.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਲਏ ॥
Saejaa Suhaavee Sang Prabh Kai Aapanae Prabh Kar Leae ||
My bed is adorned with God; my God has made me His own.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਛੋਡਿ ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤ ਹੋਏ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Shhodd Chinth Achinth Hoeae Bahurr Dhookh N Paaeiaa ||
Abandoning anxiety, I have become carefree, and I shall not suffer in pain any longer.
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੫॥੮॥
Naanak Dharasan Paekh Jeevae Govindh Gun Nidhh Gaaeiaa ||4||5||8||
Nanak lives by beholding the Blessed Vision of His Darshan, singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the ocean of excellence. ||4||5||8||
ਬਿਹਾਗੜਾ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੮) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੪੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev