Bhaeiaa Manoor Kanchan Fir Hovai Jae Gur Milai Thinaehaa ||
ਭਇਆ ਮਨੂਰੁ ਕੰਚਨੁ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਜੇ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਨੇਹਾ ॥

This shabad karnee kaagdu manu masvaanee buraa bhalaa dui leykh paey is by Guru Nanak Dev in Raag Maaroo on Ang 990 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Maaroo Mehalaa 1 Ghar 1 ||

Maaroo, First Mehl, First House:

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੯੦


ਕਰਣੀ ਕਾਗਦੁ ਮਨੁ ਮਸਵਾਣੀ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਲੇਖ ਪਏ

Karanee Kaagadh Man Masavaanee Buraa Bhalaa Dhue Laekh Peae ||

Actions are the paper, and the mind is the ink; good and bad are both recorded upon it.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਜਿਉ ਕਿਰਤੁ ਚਲਾਏ ਤਿਉ ਚਲੀਐ ਤਉ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਅੰਤੁ ਹਰੇ ॥੧॥

Jio Jio Kirath Chalaaeae Thio Chaleeai Tho Gun Naahee Anth Harae ||1||

As their past actions drive them, so are mortals driven. There is no end to Your Glorious Virtues, Lord. ||1||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਚਿਤ ਚੇਤਸਿ ਕੀ ਨਹੀ ਬਾਵਰਿਆ

Chith Chaethas Kee Nehee Baavariaa ||

Why do you not keep Him in your consciousness, you mad man?

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Har Bisarath Thaerae Gun Galiaa ||1|| Rehaao ||

Forgetting the Lord, your own virtues shall rot away. ||1||Pause||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਾਲੀ ਰੈਨਿ ਜਾਲੁ ਦਿਨੁ ਹੂਆ ਜੇਤੀ ਘੜੀ ਫਾਹੀ ਤੇਤੀ

Jaalee Rain Jaal Dhin Hooaa Jaethee Gharree Faahee Thaethee ||

The night is a net, and the day is a net; there are as many traps as there are moments.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਰਸਿ ਰਸਿ ਚੋਗ ਚੁਗਹਿ ਨਿਤ ਫਾਸਹਿ ਛੂਟਸਿ ਮੂੜੇ ਕਵਨ ਗੁਣੀ ॥੨॥

Ras Ras Chog Chugehi Nith Faasehi Shhoottas Moorrae Kavan Gunee ||2||

With relish and delight, you continually bite at the bait; you are trapped, you fool - how will you ever escape? ||2||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਆਰਣੁ ਮਨੁ ਵਿਚਿ ਲੋਹਾ ਪੰਚ ਅਗਨਿ ਤਿਤੁ ਲਾਗਿ ਰਹੀ

Kaaeiaa Aaran Man Vich Lohaa Panch Agan Thith Laag Rehee ||

The body is a furnace, and the mind is the iron within it; the five fires are heating it.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕੋਇਲੇ ਪਾਪ ਪੜੇ ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨੁ ਜਲਿਆ ਸੰਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਿੰਤ ਭਈ ॥੩॥

Koeilae Paap Parrae This Oopar Man Jaliaa Sannhee Chinth Bhee ||3||

Sin is the charcoal placed upon it, which burns the mind; the tongs are anxiety and worry. ||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਭਇਆ ਮਨੂਰੁ ਕੰਚਨੁ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਜੇ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਨੇਹਾ

Bhaeiaa Manoor Kanchan Fir Hovai Jae Gur Milai Thinaehaa ||

What was turned to slag is again transformed into gold, if one meets with the Guru.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਓਹੁ ਦੇਵੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਸਟਸਿ ਦੇਹਾ ॥੪॥੩॥

Eaek Naam Anmrith Ouhu Dhaevai Tho Naanak Thrisattas Dhaehaa ||4||3||

He blesses the mortal with the Ambrosial Name of the One Lord, and then, O Nanak, the body is held steady. ||4||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੯੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev