Sach Nivaaj Yakeen Musalaa ||
ਸਚੁ ਨਿਵਾਜ ਯਕੀਨ ਮੁਸਲਾ ॥

This shabad alah agam khudaaee bandey is by Guru Arjan Dev in Raag Maaroo on Ang 1083 of Sri Guru Granth Sahib.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ

Maaroo Mehalaa 5 ||

Maaroo, Fifth Mehl:

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੮੩


ਅਲਹ ਅਗਮ ਖੁਦਾਈ ਬੰਦੇ

Aleh Agam Khudhaaee Bandhae ||

O slave of the inaccessible Lord God Allah,

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਛੋਡਿ ਖਿਆਲ ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਧੰਧੇ

Shhodd Khiaal Dhuneeaa Kae Dhhandhhae ||

Forsake thoughts of worldly entanglements.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹੋਇ ਪੈ ਖਾਕ ਫਕੀਰ ਮੁਸਾਫਰੁ ਇਹੁ ਦਰਵੇਸੁ ਕਬੂਲੁ ਦਰਾ ॥੧॥

Hoe Pai Khaak Fakeer Musaafar Eihu Dharavaes Kabool Dharaa ||1||

Become the dust of the feet of the humble fakeers, and consider yourself a traveller on this journey. O saintly dervish, you shall be approved in the Court of the Lord. ||1||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਨਿਵਾਜ ਯਕੀਨ ਮੁਸਲਾ

Sach Nivaaj Yakeen Musalaa ||

Let Truth be your prayer, and faith your prayer-mat.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰਿਹੁ ਆਸਾ

Manasaa Maar Nivaarihu Aasaa ||

Subdue your desires, and overcome your hopes.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੇਹ ਮਸੀਤਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਣਾ ਕਲਮ ਖੁਦਾਈ ਪਾਕੁ ਖਰਾ ॥੨॥

Dhaeh Maseeth Man Moulaanaa Kalam Khudhaaee Paak Kharaa ||2||

Let your body be the mosque, and your mind the priest. Let true purity be God's Word for you. ||2||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਰਾ ਸਰੀਅਤਿ ਲੇ ਕੰਮਾਵਹੁ

Saraa Sareeath Lae Kanmaavahu ||

Let your practice be to live the spiritual life.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤਰੀਕਤਿ ਤਰਕ ਖੋਜਿ ਟੋਲਾਵਹੁ

Thareekath Tharak Khoj Ttolaavahu ||

Let your spiritual cleansing be to renounce the world and seek God.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਾਰਫਤਿ ਮਨੁ ਮਾਰਹੁ ਅਬਦਾਲਾ ਮਿਲਹੁ ਹਕੀਕਤਿ ਜਿਤੁ ਫਿਰਿ ਮਰਾ ॥੩॥

Maarafath Man Maarahu Abadhaalaa Milahu Hakeekath Jith Fir N Maraa ||3||

Let control of the mind be your spiritual wisdom, O holy man; meeting with God, you shall never die again. ||3||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕੁਰਾਣੁ ਕਤੇਬ ਦਿਲ ਮਾਹਿ ਕਮਾਹੀ

Kuraan Kathaeb Dhil Maahi Kamaahee ||

Practice within your heart the teachings of the Koran and the Bible;

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦਸ ਅਉਰਾਤ ਰਖਹੁ ਬਦ ਰਾਹੀ

Dhas Aouraath Rakhahu Badh Raahee ||

Restrain the ten sensory organs from straying into evil.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪੰਚ ਮਰਦ ਸਿਦਕਿ ਲੇ ਬਾਧਹੁ ਖੈਰਿ ਸਬੂਰੀ ਕਬੂਲ ਪਰਾ ॥੪॥

Panch Maradh Sidhak Lae Baadhhahu Khair Sabooree Kabool Paraa ||4||

Tie up the five demons of desire with faith, charity and contentment, and you shall be acceptable. ||4||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਕਾ ਮਿਹਰ ਰੋਜਾ ਪੈ ਖਾਕਾ

Makaa Mihar Rojaa Pai Khaakaa ||

Let compassion be your Mecca, and the dust of the feet of the holy your fast.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭਿਸਤੁ ਪੀਰ ਲਫਜ ਕਮਾਇ ਅੰਦਾਜਾ

Bhisath Peer Lafaj Kamaae Andhaajaa ||

Let Paradise be your practice of the Prophet's Word.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹੂਰ ਨੂਰ ਮੁਸਕੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੰਦਗੀ ਅਲਹ ਆਲਾ ਹੁਜਰਾ ॥੫॥

Hoor Noor Musak Khudhaaeiaa Bandhagee Aleh Aalaa Hujaraa ||5||

God is the beauty, the light and the fragrance. Meditation on Allah is the secluded meditation chamber. ||5||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ

Sach Kamaavai Soee Kaajee ||

He alone is a Qazi, who practices the Truth.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ

Jo Dhil Sodhhai Soee Haajee ||

He alone is a Haji, a pilgrim to Mecca, who purifies his heart.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ ॥੬॥

So Mulaa Maloon Nivaarai So Dharavaes Jis Sifath Dhharaa ||6||

He alone is a Mullah, who banishes evil; he alone is a saintly dervish, who takes the Support of the Lord's Praise. ||6||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ

Sabhae Vakhath Sabhae Kar Vaelaa ||

Always, at every moment, remember God,

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ

Khaalak Yaadh Dhilai Mehi Moulaa ||

The Creator within your heart.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ ॥੭॥

Thasabee Yaadh Karahu Dhas Maradhan Sunnath Seel Bandhhaan Baraa ||7||

Let your meditation beads be the subjugation of the ten senses. Let good conduct and self-restraint be your circumcision. ||7||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ

Dhil Mehi Jaanahu Sabh Filehaalaa ||

You must know in your heart that everything is temporary.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ

Khilakhaanaa Biraadhar Hamoo Janjaalaa ||

Family, household and siblings are all entanglements.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ ॥੮॥

Meer Malak Oumarae Faanaaeiaa Eaek Mukaam Khudhaae Dharaa ||8||

Kings, rulers and nobles are mortal and transitory; only God's Gate is the permanent place. ||8||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ

Aval Sifath Dhoojee Saabooree ||

First, is the Lord's Praise; second, contentment;

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ

Theejai Halaemee Chouthhai Khairee ||

Third, humility, and fourth, giving to charities.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ ॥੯॥

Panjavai Panjae Eikath Mukaamai Eaehi Panj Vakhath Thaerae Aparaparaa ||9||

Fifth is to hold one's desires in restraint. These are the five most sublime daily prayers. ||9||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ

Sagalee Jaan Karahu Moudheefaa ||

Let your daily worship be the knowledge that God is everywhere.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ

Badh Amal Shhodd Karahu Hathh Koojaa ||

Let renunciation of evil actions be the water-jug you carry.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ ॥੧੦॥

Khudhaae Eaek Bujh Dhaevahu Baangaan Buragoo Barakhuradhaar Kharaa ||10||

Let realization of the One Lord God be your call to prayer; be a good child of God - let this be your trumpet. ||10||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ

Hak Halaal Bakhorahu Khaanaa ||

Let what is earned righteously be your blessed food.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ

Dhil Dhareeaao Dhhovahu Mailaanaa ||

Wash away pollution with the river of your heart.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਦੋਜ ਠਰਾ ॥੧੧॥

Peer Pashhaanai Bhisathee Soee Ajaraaeel N Dhoj Tharaa ||11||

One who realizes the Prophet attains heaven. Azraa-eel, the Messenger of Death, does not cast him into hell. ||11||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ

Kaaeiaa Kiradhaar Aourath Yakeenaa ||

Let good deeds be your body, and faith your bride.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ

Rang Thamaasae Maan Hakeenaa ||

Play and enjoy the Lord's love and delight.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ ॥੧੨॥

Naapaak Paak Kar Hadhoor Hadheesaa Saabath Soorath Dhasathaar Siraa ||12||

Purify what is impure, and let the Lord's Presence be your religious tradition. Let your total awareness be the turban on your head. ||12||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ

Musalamaan Mom Dhil Hovai ||

To be Muslim is to be kind-hearted,

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ

Anthar Kee Mal Dhil Thae Dhhovai ||

And wash away pollution from within the heart.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ ॥੧੩॥

Dhuneeaa Rang N Aavai Naerrai Jio Kusam Paatt Ghio Paak Haraa ||13||

He does not even approach worldly pleasures; he is pure, like flowers, silk, ghee and the deer-skin. ||13||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ

Jaa Ko Mihar Mihar Miharavaanaa ||

One who is blessed with the mercy and compassion of the Merciful Lord,

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ

Soee Maradh Maradh Maradhaanaa ||

Is the manliest man among men.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ ॥੧੪॥

Soee Saekh Masaaeik Haajee So Bandhaa Jis Najar Naraa ||14||

He alone is a Shaykh, a preacher, a Haji, and he alone is God's slave, who is blessed with God's Grace. ||14||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ

Kudharath Kaadhar Karan Kareemaa ||

The Creator Lord has Creative Power; the Merciful Lord has Mercy.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ

Sifath Muhabath Athhaah Reheemaa ||

The Praises and the Love of the Merciful Lord are unfathomable.

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ ॥੧੫॥੩॥੧੨॥

Hak Hukam Sach Khudhaaeiaa Bujh Naanak Bandh Khalaas Tharaa ||15||3||12||

Realize the True Hukam, the Command of the Lord, O Nanak; you shall be released from bondage, and carried across. ||15||3||12||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev