Sach Nivaaj Yakeen Musalaa ||
ਸਚੁ ਨਿਵਾਜ ਯਕੀਨ ਮੁਸਲਾ ॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maaroo Mehalaa 5 ||
Maaroo, Fifth Mehl:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੮੩
ਅਲਹ ਅਗਮ ਖੁਦਾਈ ਬੰਦੇ ॥
Aleh Agam Khudhaaee Bandhae ||
O slave of the inaccessible Lord God Allah,
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਛੋਡਿ ਖਿਆਲ ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਧੰਧੇ ॥
Shhodd Khiaal Dhuneeaa Kae Dhhandhhae ||
Forsake thoughts of worldly entanglements.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹੋਇ ਪੈ ਖਾਕ ਫਕੀਰ ਮੁਸਾਫਰੁ ਇਹੁ ਦਰਵੇਸੁ ਕਬੂਲੁ ਦਰਾ ॥੧॥
Hoe Pai Khaak Fakeer Musaafar Eihu Dharavaes Kabool Dharaa ||1||
Become the dust of the feet of the humble fakeers, and consider yourself a traveller on this journey. O saintly dervish, you shall be approved in the Court of the Lord. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਨਿਵਾਜ ਯਕੀਨ ਮੁਸਲਾ ॥
Sach Nivaaj Yakeen Musalaa ||
Let Truth be your prayer, and faith your prayer-mat.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰਿਹੁ ਆਸਾ ॥
Manasaa Maar Nivaarihu Aasaa ||
Subdue your desires, and overcome your hopes.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦੇਹ ਮਸੀਤਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਣਾ ਕਲਮ ਖੁਦਾਈ ਪਾਕੁ ਖਰਾ ॥੨॥
Dhaeh Maseeth Man Moulaanaa Kalam Khudhaaee Paak Kharaa ||2||
Let your body be the mosque, and your mind the priest. Let true purity be God's Word for you. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਰਾ ਸਰੀਅਤਿ ਲੇ ਕੰਮਾਵਹੁ ॥
Saraa Sareeath Lae Kanmaavahu ||
Let your practice be to live the spiritual life.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਤਰੀਕਤਿ ਤਰਕ ਖੋਜਿ ਟੋਲਾਵਹੁ ॥
Thareekath Tharak Khoj Ttolaavahu ||
Let your spiritual cleansing be to renounce the world and seek God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਾਰਫਤਿ ਮਨੁ ਮਾਰਹੁ ਅਬਦਾਲਾ ਮਿਲਹੁ ਹਕੀਕਤਿ ਜਿਤੁ ਫਿਰਿ ਨ ਮਰਾ ॥੩॥
Maarafath Man Maarahu Abadhaalaa Milahu Hakeekath Jith Fir N Maraa ||3||
Let control of the mind be your spiritual wisdom, O holy man; meeting with God, you shall never die again. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕੁਰਾਣੁ ਕਤੇਬ ਦਿਲ ਮਾਹਿ ਕਮਾਹੀ ॥
Kuraan Kathaeb Dhil Maahi Kamaahee ||
Practice within your heart the teachings of the Koran and the Bible;
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦਸ ਅਉਰਾਤ ਰਖਹੁ ਬਦ ਰਾਹੀ ॥
Dhas Aouraath Rakhahu Badh Raahee ||
Restrain the ten sensory organs from straying into evil.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਪੰਚ ਮਰਦ ਸਿਦਕਿ ਲੇ ਬਾਧਹੁ ਖੈਰਿ ਸਬੂਰੀ ਕਬੂਲ ਪਰਾ ॥੪॥
Panch Maradh Sidhak Lae Baadhhahu Khair Sabooree Kabool Paraa ||4||
Tie up the five demons of desire with faith, charity and contentment, and you shall be acceptable. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮਕਾ ਮਿਹਰ ਰੋਜਾ ਪੈ ਖਾਕਾ ॥
Makaa Mihar Rojaa Pai Khaakaa ||
Let compassion be your Mecca, and the dust of the feet of the holy your fast.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਭਿਸਤੁ ਪੀਰ ਲਫਜ ਕਮਾਇ ਅੰਦਾਜਾ ॥
Bhisath Peer Lafaj Kamaae Andhaajaa ||
Let Paradise be your practice of the Prophet's Word.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹੂਰ ਨੂਰ ਮੁਸਕੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੰਦਗੀ ਅਲਹ ਆਲਾ ਹੁਜਰਾ ॥੫॥
Hoor Noor Musak Khudhaaeiaa Bandhagee Aleh Aalaa Hujaraa ||5||
God is the beauty, the light and the fragrance. Meditation on Allah is the secluded meditation chamber. ||5||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ ॥
Sach Kamaavai Soee Kaajee ||
He alone is a Qazi, who practices the Truth.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ ॥
Jo Dhil Sodhhai Soee Haajee ||
He alone is a Haji, a pilgrim to Mecca, who purifies his heart.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ ॥੬॥
So Mulaa Maloon Nivaarai So Dharavaes Jis Sifath Dhharaa ||6||
He alone is a Mullah, who banishes evil; he alone is a saintly dervish, who takes the Support of the Lord's Praise. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ ॥
Sabhae Vakhath Sabhae Kar Vaelaa ||
Always, at every moment, remember God,
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ ॥
Khaalak Yaadh Dhilai Mehi Moulaa ||
The Creator within your heart.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ ॥੭॥
Thasabee Yaadh Karahu Dhas Maradhan Sunnath Seel Bandhhaan Baraa ||7||
Let your meditation beads be the subjugation of the ten senses. Let good conduct and self-restraint be your circumcision. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ ॥
Dhil Mehi Jaanahu Sabh Filehaalaa ||
You must know in your heart that everything is temporary.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ ॥
Khilakhaanaa Biraadhar Hamoo Janjaalaa ||
Family, household and siblings are all entanglements.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ ॥੮॥
Meer Malak Oumarae Faanaaeiaa Eaek Mukaam Khudhaae Dharaa ||8||
Kings, rulers and nobles are mortal and transitory; only God's Gate is the permanent place. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ ॥
Aval Sifath Dhoojee Saabooree ||
First, is the Lord's Praise; second, contentment;
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ ॥
Theejai Halaemee Chouthhai Khairee ||
Third, humility, and fourth, giving to charities.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ ॥੯॥
Panjavai Panjae Eikath Mukaamai Eaehi Panj Vakhath Thaerae Aparaparaa ||9||
Fifth is to hold one's desires in restraint. These are the five most sublime daily prayers. ||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ ॥
Sagalee Jaan Karahu Moudheefaa ||
Let your daily worship be the knowledge that God is everywhere.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ ॥
Badh Amal Shhodd Karahu Hathh Koojaa ||
Let renunciation of evil actions be the water-jug you carry.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ ॥੧੦॥
Khudhaae Eaek Bujh Dhaevahu Baangaan Buragoo Barakhuradhaar Kharaa ||10||
Let realization of the One Lord God be your call to prayer; be a good child of God - let this be your trumpet. ||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ ॥
Hak Halaal Bakhorahu Khaanaa ||
Let what is earned righteously be your blessed food.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ ॥
Dhil Dhareeaao Dhhovahu Mailaanaa ||
Wash away pollution with the river of your heart.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ ॥੧੧॥
Peer Pashhaanai Bhisathee Soee Ajaraaeel N Dhoj Tharaa ||11||
One who realizes the Prophet attains heaven. Azraa-eel, the Messenger of Death, does not cast him into hell. ||11||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ ॥
Kaaeiaa Kiradhaar Aourath Yakeenaa ||
Let good deeds be your body, and faith your bride.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ ॥
Rang Thamaasae Maan Hakeenaa ||
Play and enjoy the Lord's love and delight.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ ॥੧੨॥
Naapaak Paak Kar Hadhoor Hadheesaa Saabath Soorath Dhasathaar Siraa ||12||
Purify what is impure, and let the Lord's Presence be your religious tradition. Let your total awareness be the turban on your head. ||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ ॥
Musalamaan Mom Dhil Hovai ||
To be Muslim is to be kind-hearted,
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ ॥
Anthar Kee Mal Dhil Thae Dhhovai ||
And wash away pollution from within the heart.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ ॥੧੩॥
Dhuneeaa Rang N Aavai Naerrai Jio Kusam Paatt Ghio Paak Haraa ||13||
He does not even approach worldly pleasures; he is pure, like flowers, silk, ghee and the deer-skin. ||13||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
Jaa Ko Mihar Mihar Miharavaanaa ||
One who is blessed with the mercy and compassion of the Merciful Lord,
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ ॥
Soee Maradh Maradh Maradhaanaa ||
Is the manliest man among men.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ ॥੧੪॥
Soee Saekh Masaaeik Haajee So Bandhaa Jis Najar Naraa ||14||
He alone is a Shaykh, a preacher, a Haji, and he alone is God's slave, who is blessed with God's Grace. ||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ ॥
Kudharath Kaadhar Karan Kareemaa ||
The Creator Lord has Creative Power; the Merciful Lord has Mercy.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ ॥
Sifath Muhabath Athhaah Reheemaa ||
The Praises and the Love of the Merciful Lord are unfathomable.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ ॥੧੫॥੩॥੧੨॥
Hak Hukam Sach Khudhaaeiaa Bujh Naanak Bandh Khalaas Tharaa ||15||3||12||
Realize the True Hukam, the Command of the Lord, O Nanak; you shall be released from bondage, and carried across. ||15||3||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev