Jaagath Sovath Bahu Prakaar ||
ਜਾਗਤ ਸੋਵਤ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
ਪੰਡਿਤ ਜਨ ਮਾਤੇ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੁਰਾਨ ॥
Panddith Jan Maathae Parrih Puraan ||
The Pandits, the Hindu religious scholars, are intoxicated, reading the Puraanas.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Bhagat Kabir
ਜੋਗੀ ਮਾਤੇ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥
Jogee Maathae Jog Dhhiaan ||
The Yogis are intoxicated in Yoga and meditation.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸੰਨਿਆਸੀ ਮਾਤੇ ਅਹੰਮੇਵ ॥
Sanniaasee Maathae Ahanmaev ||
The Sannyaasees are intoxicated in egotism.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir
ਤਪਸੀ ਮਾਤੇ ਤਪ ਕੈ ਭੇਵ ॥੧॥
Thapasee Maathae Thap Kai Bhaev ||1||
The penitents are intoxicated with the mystery of penance. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸਭ ਮਦ ਮਾਤੇ ਕੋਊ ਨ ਜਾਗ ॥
Sabh Madh Maathae Kooo N Jaag ||
All are intoxicated with the wine of Maya; no one is awake and aware.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸੰਗ ਹੀ ਚੋਰ ਘਰੁ ਮੁਸਨ ਲਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sang Hee Chor Ghar Musan Laag ||1|| Rehaao ||
The thieves are with them, plundering their homes. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir
ਜਾਗੈ ਸੁਕਦੇਉ ਅਰੁ ਅਕੂਰੁ ॥
Jaagai Sukadhaeo Ar Akoor ||
Suk Dayv and Akrur are awake and aware.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir
ਹਣਵੰਤੁ ਜਾਗੈ ਧਰਿ ਲੰਕੂਰੁ ॥
Hanavanth Jaagai Dhhar Lankoor ||
Hanuman with his tail is awake and aware.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸੰਕਰੁ ਜਾਗੈ ਚਰਨ ਸੇਵ ॥
Sankar Jaagai Charan Saev ||
Shiva is awake, serving at the Lord's Feet.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir
ਕਲਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਵ ॥੨॥
Kal Jaagae Naamaa Jaidhaev ||2||
Naam Dayv and Jai Dayv are awake in this Dark Age of Kali Yuga. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir
ਜਾਗਤ ਸੋਵਤ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
Jaagath Sovath Bahu Prakaar ||
There are many ways of being awake, and sleeping.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੈ ਸੋਈ ਸਾਰੁ ॥
Guramukh Jaagai Soee Saar ||
To be awake as Gurmukh is the most excellent way.
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir
ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕੇ ਅਧਿਕ ਕਾਮ ॥
Eis Dhaehee Kae Adhhik Kaam ||
The most sublime of all the actions of this body,
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭਜਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ॥੩॥੨॥
Kehi Kabeer Bhaj Raam Naam ||3||2||
Says Kabeer, is to meditate and vibrate on the Lord's Name. ||3||2||
ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir