Man Than Rav Rehiaa Jagadheesur Paekhath Sadhaa Hajoorae ||
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੇਖਤ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malaar Mehalaa 5 ||
Malaar, Fifth Mehl:
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੬੮
ਬਿਛੁਰਤ ਕਿਉ ਜੀਵੇ ਓਇ ਜੀਵਨ ॥
Bishhurath Kio Jeevae Oue Jeevan ||
Separated from the Lord, how can any living being live?
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਚਿਤਹਿ ਉਲਾਸ ਆਸ ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਸ ਪੀਵਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chithehi Oulaas Aas Milabae Kee Charan Kamal Ras Peevan ||1|| Rehaao ||
My consciousness is filled with yearning and hope to meet my Lord, and drink in the sublime essence of His Lotus Feet. ||1||Pause||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਕਉ ਪਿਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਿਨ ਕਉ ਅੰਤਰੁ ਨਾਹੀ ॥
Jin Ko Piaas Thumaaree Preetham Thin Ko Anthar Naahee ||
Those who are thirsty for You, O my Beloved, are not separated from You.
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਮੇਰੋ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਸੇ ਮੂਏ ਮਰਿ ਜਾਂਹੀਂ ॥੧॥
Jin Ko Bisarai Maero Raam Piaaraa Sae Mooeae Mar Jaanheen ||1||
Those who forget my Beloved Lord are dead and dying. ||1||
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੇਖਤ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥
Man Than Rav Rehiaa Jagadheesur Paekhath Sadhaa Hajoorae ||
The Lord of the Universe is permeating and pervading my mind and body; I see Him Ever-present, here and now
ਮਲਾਰ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Arjan Dev