Niraalanb Nirehaar Nihakaeval Nirabho Thaarree Laavai ||3||
ਨਿਰਾਲੰਬੁ ਨਿਰਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੩॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Prabhaathee Mehalaa 1 ||
Prabhaatee, First Mehl:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੩੨
ਸੰਤਾ ਕੀ ਰੇਣੁ ਸਾਧ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ॥
Santhaa Kee Raen Saadhh Jan Sangath Har Keerath Thar Thaaree ||
The dust of the feet of the Saints, the Company of the Holy, and the Praises of the Lord carry us across to the other side.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਕਹਾ ਕਰੈ ਬਪੁਰਾ ਜਮੁ ਡਰਪੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥
Kehaa Karai Bapuraa Jam Ddarapai Guramukh Ridhai Muraaree ||1||
What can the wretched, terrified Messenger of Death do to the Gurmukhs? The Lord abides in their hearts. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਜਲਿ ਜਾਉ ਜੀਵਨੁ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ॥
Jal Jaao Jeevan Naam Binaa ||
Without the Naam, the Name of the Lord, life might just as well be burnt down.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਵੈ ਸਾਦੁ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Jap Jaap Japo Japamaalee Guramukh Aavai Saadh Manaa ||1|| Rehaao ||
The Gurmukh chants and meditates on the Lord, chanting the chant on the mala; the Flavor of the Lord comes into the mind. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਸਾਚੁ ਸੁਖੁ ਜਾ ਕਉ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਉਪਮਾ ਕਹੀਐ ॥
Gur Oupadhaes Saach Sukh Jaa Ko Kiaa This Oupamaa Keheeai ||
Those who follow the Guru's Teachings find true peace - how can I even describe the glory of such a person?
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਖੋਜਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੀਐ ॥੨॥
Laal Javaehar Rathan Padhaarathh Khojath Guramukh Leheeai ||2||
The Gurmukh seeks and finds the gems and jewels, diamonds, rubies and treasures. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਚੀਨੈ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧਨੁ ਸਾਚੌ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
Cheenai Giaan Dhhiaan Dhhan Saacha Eaek Sabadh Liv Laavai ||
So center yourself on the treasures of spiritual wisdom and meditation; remain lovingly attuned to the One True Lord, and the Word of His Shabad.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਨਿਰਾਲੰਬੁ ਨਿਰਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੩॥
Niraalanb Nirehaar Nihakaeval Nirabho Thaarree Laavai ||3||
Remain absorbed in the Primal State of the Fearless, Immaculate, Independent, Self-sufficient Lord. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਸਾਇਰ ਸਪਤ ਭਰੇ ਜਲ ਨਿਰਮਲਿ ਉਲਟੀ ਨਾਵ ਤਰਾਵੈ ॥
Saaeir Sapath Bharae Jal Niramal Oulattee Naav Tharaavai ||
The seven seas are overflowing with the Immaculate Water; the inverted boat floats across.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੌ ਠਾਕਿ ਰਹਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥
Baahar Jaatha Thaak Rehaavai Guramukh Sehaj Samaavai ||4||
The mind which wandered in external distractions is restrained and held in check; the Gurmukh is intuitively absorbed in God. ||4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਸੋ ਗਿਰਹੀ ਸੋ ਦਾਸੁ ਉਦਾਸੀ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
So Girehee So Dhaas Oudhaasee Jin Guramukh Aap Pashhaaniaa ||
He is a householder, he is a renunciate and God's slave, who, as Gurmukh, realizes his own self.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੫॥੧੭॥
Naanak Kehai Avar Nehee Dhoojaa Saach Sabadh Man Maaniaa ||5||17||
Says Nanak, his mind is pleased and appeased by the True Word of the Shabad; there is no other at all. ||5||17||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੧) (੧੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev