Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮਹਲਾ ੧ ॥
Mehala 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Naanuk Chulee-aa Suchee-aa Je Bhar Jaanai Koe
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਚੁਲੀਆ ਸੁਚੀਆ ਜੇ ਭਰਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
Naanak Chuleea Sucheea Jae Bhar Janai Koe ||
O Nanak, the mouth is truly cleansed by ritual cleansing, if you really know how to do it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Naanuk Chulee-aa Suchee-aa Je Bhar Jaanai Koe
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਸੁਰਤੇ ਚੁਲੀ ਗਿਆਨ ਕੀ ਜੋਗੀ ਕਾ ਜਤੁ ਹੋਇ ॥
Surathae Chulee Gian Kee Jogee Ka Jath Hoe ||
For the intuitively aware, cleansing is spiritual wisdom. For the Yogi, it is self-control.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Naanuk Chulee-aa Suchee-aa Je Bhar Jaanai Koe
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਬ੍ਰਹਮਣ ਚੁਲੀ ਸੰਤੋਖ ਕੀ ਗਿਰਹੀ ਕਾ ਸਤੁ ਦਾਨੁ ॥
Brehaman Chulee Santhokh Kee Girehee Ka Sath Dhan ||
For the Brahmin, cleansing is contentment; for the householder, it is truth and charity.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Naanuk Chulee-aa Suchee-aa Je Bhar Jaanai Koe
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਰਾਜੇ ਚੁਲੀ ਨਿਆਵ ਕੀ ਪੜਿਆ ਸਚੁ ਧਿਆਨੁ ॥
Rajae Chulee Niav Kee Parria Sach Dhhian ||
For the king, cleansing is justice; for the scholar, it is true meditation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Naanuk Chulee-aa Suchee-aa Je Bhar Jaanai Koe
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਪਾਣੀ ਚਿਤੁ ਨ ਧੋਪਈ ਮੁਖਿ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
Panee Chith N Dhhopee Mukh Peethai Thikh Jae ||
The consciousness is not washed with water; you drink it to quench your thirst.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Naanuk Chulee-aa Suchee-aa Je Bhar Jaanai Koe
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਜਗਤ ਕਾ ਫਿਰਿ ਪਾਣੀ ਸਭੁ ਖਾਇ ॥੨॥
Panee Pitha Jagath Ka Fir Panee Sabh Khae ||2||
Water is the father of the world; in the end, water destroys it all. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Naanuk Chulee-aa Suchee-aa Je Bhar Jaanai Koe
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲੁ ਘਰੁ ੨
Basanth Hinddol Ghar 2
Basant Hindol, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਮਾਤਾ ਜੂਠੀ ਪਿਤਾ ਭੀ ਜੂਠਾ ਜੂਠੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
Matha Joothee Pitha Bhee Jootha Joothae Hee Fal Lagae ||
The mother is impure, and the father is impure. The fruit they produce is impure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਆਵਹਿ ਜੂਠੇ ਜਾਹਿ ਭੀ ਜੂਠੇ ਜੂਠੇ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੧॥
Avehi Joothae Jahi Bhee Joothae Joothae Marehi Abhagae ||1||
Impure they come, and impure they go. The unfortunate ones die in impurity. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਕਹੁ ਪੰਡਿਤ ਸੂਚਾ ਕਵਨੁ ਠਾਉ ॥
Kahu Panddith Soocha Kavan Thao ||
Tell me, O Pandit, O religious scholar, which place is uncontaminated?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਜਹਾਂ ਬੈਸਿ ਹਉ ਭੋਜਨੁ ਖਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jehan Bais Ho Bhojan Khao ||1|| Rehao ||
Where should I sit to eat my meal? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਜਿਹਬਾ ਜੂਠੀ ਬੋਲਤ ਜੂਠਾ ਕਰਨ ਨੇਤ੍ਰ ਸਭਿ ਜੂਠੇ ॥
Jihaba Joothee Bolath Jootha Karan Naethr Sabh Joothae ||
The tongue is impure, and its speech is impure. The eyes and ears are totally impure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਇੰਦ੍ਰੀ ਕੀ ਜੂਠਿ ਉਤਰਸਿ ਨਾਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਲੂਠੇ ॥੨॥
Eindhree Kee Jooth Outharas Nahee Breham Agan Kae Loothae ||2||
The impurity of the sexual organs does not depart; the Brahmin is burnt by the fire. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਅਗਨਿ ਭੀ ਜੂਠੀ ਪਾਨੀ ਜੂਠਾ ਜੂਠੀ ਬੈਸਿ ਪਕਾਇਆ ॥
Agan Bhee Joothee Panee Jootha Joothee Bais Pakaeia ||
The fire is impure, and the water is impure. The place where you sit and cook is impure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਜੂਠੀ ਕਰਛੀ ਪਰੋਸਨ ਲਾਗਾ ਜੂਠੇ ਹੀ ਬੈਠਿ ਖਾਇਆ ॥੩॥
Joothee Karashhee Parosan Laga Joothae Hee Baith Khaeia ||3||
Impure is the ladle which serves the food. Impure is the one who sits down to eat it. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਗੋਬਰੁ ਜੂਠਾ ਚਉਕਾ ਜੂਠਾ ਜੂਠੀ ਦੀਨੀ ਕਾਰਾ ॥
Gobar Jootha Chouka Jootha Joothee Dheenee Kara ||
Impure is the cow dung, and impure is the kitchen square. Impure are the lines that mark it off.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤੇਈ ਨਰ ਸੂਚੇ ਸਾਚੀ ਪਰੀ ਬਿਚਾਰਾ ॥੪॥੧॥੭॥
Kehi Kabeer Thaeee Nar Soochae Sachee Paree Bichara ||4||1||7||
Says Kabeer, they alone are pure, who have obtained pure understanding. ||4||1||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothe Hee Ful Laage
Raag Basant Bhagat Kabir
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਦੁਖ ਛਡਕੈ ਭਵਜਲ ਅੰਦਰ ਭੰਭਲ ਭੂਸੇ॥
Sukh Sagar Dhukh Shhaddakai Bhavajal Andhar Bhanbhal Bhoosae||
Leaving the Guru, the Pleasure Ocean, one tosses up and down in the world-ocean of delusions and deceptions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Sukh Saagur Dhukh Shudukai Bhuvujul Andhur Bhunbhul Bhoose
Vaaran Bhai Gurdas
ਲਹਿਰੀਂ ਨਾਲ ਪਛਾੜੀਅਨਿ ਹਉਮੈ ਅਗਨੀ ਅੰਦਰ ਲੂਸੈ॥
Lehireen Nal Pashharreean Houmai Aganee Andhar Loosai||
The stroke of the waves of the world-ocean tosses and the fire of ego continuously burns the inner self.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Sukh Saagur Dhukh Shudukai Bhuvujul Andhur Bhunbhul Bhoose
Vaaran Bhai Gurdas
ਜਮ ਦਰ ਬੱਧੇ ਮਾਰੀਅਨਿ ਜਮ ਦੂਤਾਂ ਦੇ ਧੱਕੇ ਧੂਸੇ॥
Jam Dhar Badhhae Mareean Jam Dhoothan Dhae Dhhakae Dhhoosae||
Tied and beaten at the door of death, one receives the kicks of the messengers of death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Sukh Saagur Dhukh Shudukai Bhuvujul Andhur Bhunbhul Bhoose
Vaaran Bhai Gurdas
ਗੋਇਲ ਵਾਸਾ ਚਾਰ ਦਿਨ ਨਾਉਂ ਧਰਾਇਨ ਈਸੇ ਮੂਸੇ॥
Goeil Vasa Char Dhin Naoun Dhharaein Eesae Moosae||
May be some one has named himself after Christ or Moses, but in this world all are to stay for a few days.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Sukh Saagur Dhukh Shudukai Bhuvujul Andhur Bhunbhul Bhoose
Vaaran Bhai Gurdas
ਘਟ ਨ ਖੋਇ ਅਖਾਇੰਦਾ ਆਪੋ ਧਾਪੀ ਹੈਰ ਤ ਹੂਸੇ॥
Ghatt N Khoe Akhaeindha Apo Dhhapee Hair Th Hoosae||
Here none deems himself lesser one and all are engrossed in the rat race for selfish ends to find themselves shocked ultimately.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Sukh Saagur Dhukh Shudukai Bhuvujul Andhur Bhunbhul Bhoose
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਾਇਰ ਦੇ ਮਰ ਜੀਵੜੇ ਕਰਨ ਮਜੂਰੀ ਖੇਚਲ ਖੂਸੇ॥
Saeir Dhae Mar Jeevarrae Karan Majooree Khaechal Khoosae||
Those who are divers of the pleasure-ocean existing in the form of Guru, only they remain happy in the labour (of spiritual discipline).
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Sukh Saagur Dhukh Shudukai Bhuvujul Andhur Bhunbhul Bhoose
Vaaran Bhai Gurdas
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣ ਡਾਂਗ ਡੰਗੂਸੇ ॥੧੩॥
Gur Poorae Vin Ddang Ddangoosae ||a||
Without the true Guru, all are always at loggerheads.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੦੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Sukh Saagur Dhukh Shudukai Bhuvujul Andhur Bhunbhul Bhoose
Vaaran Bhai Gurdas