Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਅਰਦਾਸਿ ਕਹਉ ਪਰੁ ਕਹਿ ਭਿ ਨ ਸਕਉ ॥
Chith Chithavo Aradhas Keho Par Kehi Bh N Sako ||
I consciously pray within my consciousness, but I cannot express it in words.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਸਰਬ ਚਿੰਤ ਤੁਝੁ ਪਾਸਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਉ ਤਕਉ ॥
Sarab Chinth Thujh Pas Sadhhasangath Ho Thako ||
I place all my worries and anxieties before You; I look to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, for help.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਤੇਰੈ ਹੁਕਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ਤਉ ਕਰਉ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
Thaerai Hukam Pavai Neesan Tho Karo Sahib Kee Saeva ||
By the Hukam of Your Command, I am blessed with Your Insignia; I serve my Lord and Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਜਬ ਗੁਰੁ ਦੇਖੈ ਸੁਭ ਦਿਸਟਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਮੁਖਿ ਮੇਵਾ ॥
Jab Gur Dhaekhai Subh Dhisatt Nam Karatha Mukh Maeva ||
When You, O Guru, gaze at me with Your Glance of Grace, the fruit of the Naam, the Name of the Creator, is placed within my mouth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਅਗਮ ਅਲਖ ਕਾਰਣ ਪੁਰਖ ਜੋ ਫੁਰਮਾਵਹਿ ਸੋ ਕਹਉ ॥
Agam Alakh Karan Purakh Jo Furamavehi So Keho ||
The Unfathomable and Unseen Primal Lord God, the Cause of causes - as He orders, so do I speak.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਜਿਵ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਵ ਰਹਉ ॥੪॥੧੮॥
Gur Amaradhas Karan Karan Jiv Thoo Rakhehi Thiv Reho ||4||18||
O Guru Amar Daas, Doer of deeds, Cause of causes, as You keep me, I remain; as You protect me, I survive. ||4||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਭਿਖੇ ਕੇ ॥
Bhikhae Kae ||
Of Bhikhaa:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਗੁਰੁ ਗਿਆਨੁ ਅਰੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤ ਸਿਉ ਤਤੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥
Gur Gian Ar Dhhian Thath Sio Thath Milavai ||
In deep meditation, and the spiritual wisdom of the Guru, one's essence merges with the essence of reality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਸਚਿ ਸਚੁ ਜਾਣੀਐ ਇਕ ਚਿਤਹਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
Sach Sach Janeeai Eik Chithehi Liv Lavai ||
In truth, the True Lord is recognized and realized, when one is lovingly attuned to Him, with one-pointed consciousness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਵਸਿ ਕਰੈ ਪਵਣੁ ਉਡੰਤ ਨ ਧਾਵੈ ॥
Kam Krodhh Vas Karai Pavan Ouddanth N Dhhavai ||
Lust and anger are brought under control, when the breath does not fly around, wandering restlessly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਵਸੈ ਦੇਸਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝਿ ਬੀਚਾਰੁ ਪਾਵੈ ॥
Nirankar Kai Vasai Dhaes Hukam Bujh Beechar Pavai ||
Dwelling in the land of the Formless Lord, realizing the Hukam of His Command, His contemplative wisdom is attained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਕਲਿ ਮਾਹਿ ਰੂਪੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਅਉ ॥
Kal Mahi Roop Karatha Purakh So Janai Jin Kishh Keeao ||
In this Dark Age of Kali Yuga, the Guru is the Form of the Creator, the Primal Lord God; he alone knows, who has tried it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਗੁਰੁ ਮਿਲ੍ਹਿਉ ਸੋਇ ਭਿਖਾ ਕਹੈ ਸਹਜ ਰੰਗਿ ਦਰਸਨੁ ਦੀਅਉ ॥੧॥੧੯॥
Gur Miliyo Soe Bhikha Kehai Sehaj Rang Dharasan Dheeao ||1||19||
So speaks Bhikhaa: I have met the Guru. With love and intuitive affection, He has bestowed the Blessed Vision of His Darshan. ||1||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Chith Chithuvo Arudhaas Keho Pur Kehi Bh Na Suko
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Kirat
ਘਨਹਰ ਬੂੰਦ ਬਸੁਅ ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੁਸਮ ਬਸੰਤ ਗਨੰਤ ਨ ਆਵੈ ॥
Ghanehar Boondh Basua Romaval Kusam Basanth Gananth N Avai ||
The raindrops of the clouds, the plants of the earth, and the flowers of the spring cannot be counted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Ghunehur Boondh Busua Romaaval Kusum Busunth Gununth Na Aavai
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Balh
ਰਵਿ ਸਸਿ ਕਿਰਣਿ ਉਦਰੁ ਸਾਗਰ ਕੋ ਗੰਗ ਤਰੰਗ ਅੰਤੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥
Rav Sas Kiran Oudhar Sagar Ko Gang Tharang Anth Ko Pavai ||
Who can know the limits of the rays of the sun and the moon, the waves of the ocean and the Ganges?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Ghunehur Boondh Busua Romaaval Kusum Busunth Gununth Na Aavai
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Balh
ਰੁਦ੍ਰ ਧਿਆਨ ਗਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਕਬਿ ਜਨ ਭਲ੍ਹ ਉਨਹ ਜੁੋ ਗਾਵੈ ॥
Rudhr Dhhian Gian Sathigur Kae Kab Jan Bhaly Ouneh Juo Gavai ||
With Shiva's meditation and the spiritual wisdom of the True Guru, says BHALL the poet, these may be counted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Ghunehur Boondh Busua Romaaval Kusum Busunth Gununth Na Aavai
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Balh
ਭਲੇ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਤੋਹਿ ਬਨਿ ਆਵੈ ॥੧॥੨੨॥
Bhalae Amaradhas Gun Thaerae Thaeree Oupama Thohi Ban Avai ||1||22||
O Guru Amar Daas, Your Glorious Virtues are so sublime; Your Praises belong only to You. ||1||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ghunehur Boondh Busua Romaaval Kusum Busunth Gununth Na Aavai
Savaiye (praise of Guru Arjan Dev) Bhatt Balh
ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥
So Ttika So Baihana Soee Dheeban ||
The same mark on the forehead, the same throne, and the same Royal Court.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Piyoo Dhadhae Jaeviha Potha Paravan ||
Just like the father and grandfather, the son is approved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਜਿਨਿ ਬਾਸਕੁ ਨੇਤ੍ਰੈ ਘਤਿਆ ਕਰਿ ਨੇਹੀ ਤਾਣੁ ॥ ਜਿਨਿ ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿਆ ਕਰਿ ਮੇਰੁ ਮਧਾਣੁ ॥
Jin Basak Naethrai Ghathia Kar Naehee Than || Jin Samundh Virolia Kar Maer Madhhan ||
He took the thousand-headed serpent as his churning string, and with the force of devotional love, he churned the ocean of the world with his churning stick, the Sumayr mountain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਨਿਕਾਲਿਅਨੁ ਕੀਤੋਨੁ ਚਾਨਾਣੁ ॥
Choudheh Rathan Nikalian Keethon Chanan ||
He extracted the fourteen jewels, and brought forth the Divine Light.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਘੋੜਾ ਕੀਤੋ ਸਹਜ ਦਾ ਜਤੁ ਕੀਓ ਪਲਾਣੁ ॥
Ghorra Keetho Sehaj Dha Jath Keeou Palan ||
He made intuition his horse, and chastity his saddle.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਓ ਸਤ ਦਾ ਜਸ ਹੰਦਾ ਬਾਣੁ ॥
Dhhanakh Charraeiou Sath Dha Jas Handha Ban ||
He placed the arrow of the Lord's Praise in the bow of Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਕਲਿ ਵਿਚਿ ਧੂ ਅੰਧਾਰੁ ਸਾ ਚੜਿਆ ਰੈ ਭਾਣੁ ॥
Kal Vich Dhhoo Andhhar Sa Charria Rai Bhan ||
In this Dark Age of Kali Yuga, there was only pitch darkness. Then, He rose like the sun to illuminate the darkness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਸਤਹੁ ਖੇਤੁ ਜਮਾਇਓ ਸਤਹੁ ਛਾਵਾਣੁ ॥
Sathahu Khaeth Jamaeiou Sathahu Shhavan ||
He farms the field of Truth, and spreads out the canopy of Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਨਿਤ ਰਸੋਈ ਤੇਰੀਐ ਘਿਉ ਮੈਦਾ ਖਾਣੁ ॥
Nith Rasoee Thaereeai Ghio Maidha Khan ||
Your kitchen always has ghee and flour to eat.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਸੁਝੀਓਸੁ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Charae Kunddan Sujheeous Man Mehi Sabadh Paravan ||
You understand the four corners of the universe; in your mind, the Word of the Shabad is approved and supreme.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਨੀਸਾਣੁ ॥
Ava Goun Nivariou Kar Nadhar Neesan ||
You eliminate the comings and goings of reincarnation, and bestow the insignia of Your Glance of Grace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਅਉਤਰਿਆ ਅਉਤਾਰੁ ਲੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
Aoutharia Aouthar Lai So Purakh Sujan ||
You are the Avataar, the Incarnation of the all-knowing Primal Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਝਖੜਿ ਵਾਉ ਨ ਡੋਲਈ ਪਰਬਤੁ ਮੇਰਾਣੁ ॥
Jhakharr Vao N Ddolee Parabath Maeran ||
You are not pushed or shaken by the storm and the wind; you are like the Sumayr Mountain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਜਾਣੀ ਹੂ ਜਾਣੁ ॥
Janai Birathha Jeea Kee Janee Hoo Jan ||
You know the inner state of the soul; You are the Knower of knowers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਜਾਂ ਤੂ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
Kia Salahee Sachae Pathisah Jan Thoo Sugharr Sujan ||
How can I praise You, O True Supreme King, when You are so wise and all-knowing?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਦਾਨੁ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵਸੀ ਸੋ ਸਤੇ ਦਾਣੁ ॥
Dhan J Sathigur Bhavasee So Sathae Dhan ||
Those blessings granted by the Pleasure of the True Guru - please bless Satta with those gifts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਨਾਨਕ ਹੰਦਾ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਉਮਤਿ ਹੈਰਾਣੁ ॥
Naanak Handha Shhathra Sir Oumath Hairan ||
Seeing Nanak's canopy waving over Your head, everyone was astonished.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਸੋ ਟਿਕਾ ਸੋ ਬੈਹਣਾ ਸੋਈ ਦੀਬਾਣੁ ॥
So Ttika So Baihana Soee Dheeban ||
The same mark on the forehead, the same throne, and the same Royal Court.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand
ਪਿਯੂ ਦਾਦੇ ਜੇਵਿਹਾ ਪੋਤ੍ਰਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬॥
Piyoo Dhadhae Jaeviha Pothra Paravan ||6||
Just like the father and grandfather, the son is approved. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੫੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: So Tikaa So Baihunaa So-ee Dheebaan
Raag Raamkali Bhatt Satta & Balwand