Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ramakalee Mehala 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਇਹ ਲੋਕੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Eih Lokae Sukh Paeia ||
I have found peace in this world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਹੀ ਭੇਟਤ ਧਰਮ ਰਾਇਆ ॥
Nehee Bhaettath Dhharam Raeia ||
I will not have to appear before the Righteous Judge of Dharma to give my account.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥
Har Dharageh Sobhavanth ||
I will be respected in the Court of the Lord,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਫੁਨਿ ਗਰਭਿ ਨਾਹੀ ਬਸੰਤ ॥੧॥
Fun Garabh Nahee Basanth ||1||
And I will not have to enter the womb of reincarnation ever again. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾਨੀ ਸੰਤ ਕੀ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ॥
Janee Santh Kee Mithraee ||
Now, I know the value of friendship with the Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਨੋ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਪੂਰਬਿ ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapa Dheeno Har Nama Poorab Sanjog Milaee ||1|| Rehao ||
In His Mercy, the Lord has blessed me with His Name. My pre-ordained destiny has been fulfilled. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਚਰਣਿ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥
Gur Kai Charan Chith Laga ||
My consciousness is attached to the Guru's feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਸੰਜੋਗੁ ਸਭਾਗਾ ॥
Dhhann Dhhann Sanjog Sabhaga ||
Blessed, blessed is this fortunate time of union.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਗੀ ਮੇਰੈ ਮਾਥੇ ॥
Santh Kee Dhhoor Lagee Maerai Mathhae ||
I have applied the dust of the Saints' feet to my forehead,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਸਗਲੇ ਮੇਰੇ ਲਾਥੇ ॥੨॥
Kilavikh Dhukh Sagalae Maerae Lathhae ||2||
And all my sins and pains have been eradicated. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਾਧ ਕੀ ਸਚੁ ਟਹਲ ਕਮਾਨੀ ॥
Sadhh Kee Sach Ttehal Kamanee ||
Performing true service to the Holy,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਬ ਹੋਏ ਮਨ ਸੁਧ ਪਰਾਨੀ ॥
Thab Hoeae Man Sudhh Paranee ||
The mortal's mind is purified.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕਾ ਸਫਲ ਦਰਸੁ ਡੀਠਾ ॥
Jan Ka Safal Dharas Ddeetha ||
I have seen the fruitful vision of the Lord's humble slave.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵੂਠਾ ॥੩॥
Nam Prabhoo Ka Ghatt Ghatt Vootha ||3||
God's Name dwells within each and every heart. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਿਟਾਨੇ ਸਭਿ ਕਲਿ ਕਲੇਸ ॥
Mittanae Sabh Kal Kalaes ||
All my troubles and sufferings have been taken away;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸ ॥
Jis Thae Oupajae This Mehi Paravaes ||
I have merged into the One, from whom I originated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਨੂਪ ਗੁੋਵਿੰਦ ॥
Pragattae Anoop Guovindh ||
The Lord of the Universe, incomparably beautiful, has become merciful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿੰਦ ॥੪॥੩੮॥੪੯॥
Prabh Poorae Naanak Bakhasindh ||4||38||49||
O Nanak, God is perfect and forgiving. ||4||38||49||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Eih Loke Sukh Paaei-aa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Eih Neesaanee Saadh Kee Jis Bhetuth Thuree-ai
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਇਹ ਨੀਸਾਣੀ ਸਾਧ ਕੀ ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਤਰੀਐ ॥
Eih Neesanee Sadhh Kee Jis Bhaettath Thareeai ||
This is the distinguishing sign of the Holy Saint, that by meeting with him, one is saved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Eih Neesaanee Saadh Kee Jis Bhetuth Thuree-ai
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰੀਐ ॥
Jamakankar Naerr N Avee Fir Bahurr N Mareeai ||
The Messenger of Death does not come near him; he never has to die again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Eih Neesaanee Saadh Kee Jis Bhetuth Thuree-ai
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖੁ ਸੋ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
Bhav Sagar Sansar Bikh So Par Outhareeai ||
He crosses over the terrifying, poisonous world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Eih Neesaanee Saadh Kee Jis Bhetuth Thuree-ai
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁੰਫਹੁ ਮਨਿ ਮਾਲ ਹਰਿ ਸਭ ਮਲੁ ਪਰਹਰੀਐ ॥
Har Gun Gunfahu Man Mal Har Sabh Mal Parehareeai ||
So weave the garland of the Lord's Glorious Praises into your mind, and all your filth shall be washed away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Eih Neesaanee Saadh Kee Jis Bhetuth Thuree-ai
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਰਹਰੀਐ ॥੧੧॥
Naanak Preetham Mil Rehae Parabreham Narehareeai ||11||
Nanak remains blended with his Beloved, the Supreme Lord God. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Eih Neesaanee Saadh Kee Jis Bhetuth Thuree-ai
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥
Thum Har Saethee Rathae Santhahu ||
O Saint, You are attuned to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nibahi Laehu Mo Ko Purakh Bidhhathae Ourr Pahuchavahu Dhathae ||1|| Rehao ||
Please stand my me, Architect of Destiny; please take me to my destination, Great Giver. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੁਮਰਾ ਮਰਮੁ ਤੁਮਾ ਹੀ ਜਾਨਿਆ ਤੁਮ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
Thumara Maram Thuma Hee Jania Thum Pooran Purakh Bidhhathae ||
You alone know Your mystery; You are the Perfect Architect of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ਗਾਤੇ ॥੧॥
Rakhahu Saran Anathh Dheen Ko Karahu Hamaree Gathae ||1||
I am a helpless orphan - please keep me under Your Protection and save me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਰਣ ਸਾਗਰ ਬੋਹਿਥ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਅਪੁਨੀ ਭਾਤੇ ॥
Tharan Sagar Bohithh Charan Thumarae Thum Janahu Apunee Bhathae ||
Your Feet are the boat to carry us across the world-ocean; You alone know Your ways.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਸੰਗੇ ਤੇ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥
Kar Kirapa Jis Rakhahu Sangae Thae Thae Par Parathae ||2||
Those whom You keep protected, by Your Kindness, cross over to the other side. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਸਮਰਥਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥੇ ॥
Eeth Ooth Prabh Thum Samarathha Sabh Kishh Thumarai Hathhae ||
Here and hereafter, God, You are All-powerful; everything is in Your Hands.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਐਸਾ ਨਿਧਾਨੁ ਦੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਚਲੈ ਹਮਾਰੈ ਸਾਥੇ ॥੩॥
Aisa Nidhhan Dhaehu Mo Ko Har Jan Chalai Hamarai Sathhae ||3||
Please give me that treasure, which will go along with me, O servant of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕਉ ਗੁਨੁ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਾਪੇ ॥
Niraguneearae Ko Gun Keejai Har Nam Maera Man Japae ||
I am without virtue - please bless me with virtue, so that my mind might chant the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਮਨ ਤਨ ਸੀਤਲ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੪॥੧੪॥੧੩੫॥
Santh Prasadh Naanak Har Bhaettae Man Than Seethal Dhhrapae ||4||14||135||
By the Grace of the Saints, Nanak has met the Lord; his mind and body are soothed and satisfied. ||4||14||135||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੦੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Thum Har Sethee Raathe Sunthuhu
Raag Gauri Guru Arjan Dev