Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧
Bihagarra Mehala 5 Shhanth Ghar 1
Bihaagraa, Fifth Mehl, Chhant, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਦੇਖਿਆ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਧਰਮ ਨਿਆਏ ਰਾਮ ॥
Har Ka Eaek Achanbho Dhaekhia Maerae Lal Jeeo Jo Karae S Dhharam Niaeae Ram ||
I have seen one miracle of the Lord, O my Dear Beloved - whatever He does is righteous and just.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਅਖਾੜਾ ਪਾਇਓਨੁ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸਬਾਏ ਰਾਮ ॥
Har Rang Akharra Paeioun Maerae Lal Jeeo Avan Jan Sabaeae Ram ||
The Lord has fashioned this beautiful arena, O my Dear Beloved, where all come and go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਆਵਣੁ ਤ ਜਾਣਾ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਮੇਦਨਿ ਸਿਰਜੀਆ ॥
Avan Th Jana Thinehi Keea Jin Maedhan Sirajeea ||
The One who fashioned the world causes them to come and go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਦਿਆ ॥
Eikana Mael Sathigur Mehal Bulaeae Eik Bharam Bhoolae Firadhia ||
Some meet the True Guru - the Lord invites them into the Mansion of His Presence; others wander around, deluded by doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਅੰਤੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਤੂੰ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥
Anth Thaera Thoonhai Janehi Thoon Sabh Mehi Rehia Samaeae ||
You alone know Your limits; You are contained in all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਵਰਤੈ ਧਰਮ ਨਿਆਏ ॥੧॥
Sach Kehai Naanak Sunahu Santhahu Har Varathai Dhharam Niaeae ||1||
Nanak speaks the Truth: listen, Saints - the Lord dispenses even-handed justice. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਆਵਹੁ ਮਿਲਹੁ ਸਹੇਲੀਹੋ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੇ ਰਾਮ ॥
Avahu Milahu Sehaeleeho Maerae Lal Jeeo Har Har Nam Aradhhae Ram ||
Come and join me, O my beautiful dear beloveds; let's worship the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਸੇਵਹੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੇ ਰਾਮ ॥
Kar Saevahu Poora Sathiguroo Maerae Lal Jeeo Jam Ka Marag Sadhhae Ram ||
Let's serve the Perfect True Guru, O my dear beloveds, and clear away the Path of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਮਾਰਗੁ ਬਿਖੜਾ ਸਾਧਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਪਾਈਐ ॥
Marag Bikharra Sadhh Guramukh Har Dharageh Sobha Paeeai ||
Having cleared the treacherous path, as Gurmukhs, we shall obtain honor in the Court of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਕਉ ਬਿਧਾਤੈ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥
Jin Ko Bidhhathai Dhhurahu Likhia Thinha Rain Dhin Liv Laeeai ||
Those who have such pre-ordained destiny, lovingly focus their consciousness on the Lord, night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਛੁਟਾ ਜਾ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿਆ ਸਾਧੇ ॥
Houmai Mamatha Mohu Shhutta Ja Sang Milia Sadhhae ||
Self-conceit, egotism and emotional attachment are eradicated when one joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੇ ॥੨॥
Jan Kehai Naanak Mukath Hoa Har Har Nam Aradhhae ||2||
Says servant Nanak, one who contemplates the Name of the Lord, Har, Har, is liberated. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਕਰ ਜੋੜਿਹੁ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪੂਜੇਹਾ ਰਾਮ ॥
Kar Jorrihu Santh Eikathr Hoe Maerae Lal Jeeo Abinasee Purakh Poojaeha Ram ||
Let's join hands, O Saints; let's come together, O my dear beloveds, and worship the imperishable, Almighty Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੂਜਾ ਖੋਜੀਆ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਅਰਪੇਹਾ ਰਾਮ ॥
Bahu Bidhh Pooja Khojeea Maerae Lal Jeeo Eihu Man Than Sabh Arapaeha Ram ||
I sought Him through uncounted forms of adoration, O my dear beloveds; now, I dedicate my entire mind and body to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇਰਾ ਕਿਆ ਕੋ ਪੂਜ ਚੜਾਵਏ ॥
Man Than Dhhan Sabh Prabhoo Kaera Kia Ko Pooj Charraveae ||
The mind, body and all wealth belong to God; so what can anyone offer to Him in worship?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦਇਆਲੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥
Jis Hoe Kirapal Dhaeial Suamee So Prabh Ank Samaveae ||
He alone merges in the lap of God, unto whom the Merciful Lord Master becomes compassionate.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਭਾਗੁ ਮਸਤਕਿ ਹੋਇ ਜਿਸ ਕੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਸਨੇਹਾ ॥
Bhag Masathak Hoe Jis Kai This Gur Nal Sanaeha ||
One who has such pre-ordained destiny written on his forehead, comes to bear love for the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੂਜੇਹਾ ॥੩॥
Jan Kehai Naanak Mil Sadhhasangath Har Har Nam Poojaeha ||3||
Says servant Nanak, joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, let's worship the Name of the Lord, Har, Har. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਦਹ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਹਮ ਫਿਰੇ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਘਰਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥
Dheh Dhis Khojath Ham Firae Maerae Lal Jeeo Har Paeiarra Ghar Aeae Ram ||
I wandered around, searching in the ten directions, O my dear beloveds, but I came to find the Lord in the home of my own being.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਜਿਆ ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ਰਾਮ ॥
Har Mandhar Har Jeeo Sajia Maerae Lal Jeeo Har This Mehi Rehia Samaeae Ram ||
The Dear Lord has fashioned the body as the temple of the Lord, O my dear beloveds; the Lord continues to dwell there.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਰਬੇ ਸਮਾਣਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇਆ ॥
Sarabae Samana Ap Suamee Guramukh Paragatt Hoeia ||
The Lord and Master Himself is pervading everywhere; through the Guru, He is revealed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਮਿਟਿਆ ਅਧੇਰਾ ਦੂਖੁ ਨਾਠਾ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚੋਇਆ ॥
Mittia Adhhaera Dhookh Natha Amio Har Ras Choeia ||
Darkness is dispelled, and pains are removed, when the sublime essence of the Lord's Ambrosial Nectar trickles down.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਹਾ ਦੇਖਾ ਤਹਾ ਸੁਆਮੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭ ਠਾਏ ॥
Jeha Dhaekha Theha Suamee Parabreham Sabh Thaeae ||
Wherever I look, the Lord and Master is there. The Supreme Lord God is everywhere.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਘਰਿ ਆਏ ॥੪॥੧॥
Jan Kehai Naanak Sathigur Milaeia Har Paeiarra Ghar Aeae ||4||1||
Says servant Nanak, meeting the True Guru, I have found the Lord, within the home of my own being. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Har Kaa Eek Achunbho Dhekhi-aa Mere Laal Jeeo Jo Kure So Dhurum Ni-aaee Raam
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Soohee Mehala 3 ||
Soohee, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਅਤਿ ਸੁਆਲ੍ਉਿ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲੇ ॥
Kaeia Kaman Ath Sualiho Pir Vasai Jis Nalae ||
The body-bride is very beautiful; she dwells with her Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪਿਰ ਸਚੇ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲੇ ॥
Pir Sachae Thae Sadha Suhagan Gur Ka Sabadh Samhalae ||
She becomes the happy soul-bride of her True Husband Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਲੇ ॥੧॥
Har Kee Bhagath Sadha Rang Ratha Houmai Vichahu Jalae ||1||
The Lord's devotee is forever attuned to the Lord's Love; her ego is burnt away from within. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
Vahu Vahu Poorae Gur Kee Banee ||
Waaho! Waaho! Blessed, blessed is the Word of the Perfect Guru's Bani.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Poorae Gur Thae Oupajee Sach Samanee ||1|| Rehao ||
It wells up and springs forth from the Perfect Guru, and merges into Truth. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਪਾਤਾਲਾ ॥
Kaeia Andhar Sabh Kishh Vasai Khandd Manddal Pathala ||
Everything is within the Lord - the continents, worlds and nether regions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Kaeia Andhar Jagajeevan Dhatha Vasai Sabhana Karae Prathipala ||
The Life of the World, the Great Giver, dwells within the body; He is the Cherisher of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਾ ॥੨॥
Kaeia Kaman Sadha Suhaelee Guramukh Nam Samhala ||2||
The body-bride is eternally beautiful; the Gurmukh contemplates the Naam. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪੇ ਵਸੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥
Kaeia Andhar Apae Vasai Alakh N Lakhia Jaee ||
The Lord Himself dwells within the body; He is invisible and cannot be seen.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਣਿ ਜਾਈ ॥
Manamukh Mugadhh Boojhai Nahee Bahar Bhalan Jaee ||
The foolish self-willed manmukh does not understand; he goes out searching for the Lord externally.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਦਿਤਾ ਲਖਾਈ ॥੩॥
Sathigur Saevae Sadha Sukh Paeae Sathigur Alakh Dhitha Lakhaee ||3||
One who serves the True Guru is always at peace; the True Guru has shown me the Invisible Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
Kaeia Andhar Rathan Padharathh Bhagath Bharae Bhanddara ||
Within the body there are jewels and precious treasures, the over-flowing treasure of devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਉਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਹਾਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰਾ ॥
Eis Kaeia Andhar Noukhandd Prithhamee Hatt Pattan Bajara ||
Within this body are the nine continents of the earth, its markets, cities and streets.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
Eis Kaeia Andhar Nam No Nidhh Paeeai Gur Kai Sabadh Veechara ||4||
Within this body are the nine treasures of the Naam; contemplating the Word of the Guru's Shabad, it is obtained. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਤੋਲਿ ਤੁਲਾਵੈ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥
Kaeia Andhar Thol Thulavai Apae Tholanehara ||
Within the body, the Lord estimates the weight; He Himself is the weigher.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਨੁ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਕੁ ਤਿਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ਅਫਾਰਾ ॥
Eihu Man Rathan Javahar Manak This Ka Mol Afara ||
This mind is the jewel, the gem, the diamond; it is absolutely priceless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮੋਲਿ ਕਿਤ ਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਨਾਹੀ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ ॥੫॥
Mol Kith Hee Nam Paeeai Nahee Nam Paeeai Gur Beechara ||5||
The Naam, the Name of the Lord, cannot be purchased at any price; the Naam is obtained by contemplating the Guru. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਾਇਆ ਖੋਜੈ ਹੋਰ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥
Guramukh Hovai S Kaeia Khojai Hor Sabh Bharam Bhulaee ||
One who becomes Gurmukh searches this body; all others just wander around in confusion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਹੋਰ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Jis No Dhaee Soee Jan Pavai Hor Kia Ko Karae Chathuraee ||
That humble being alone obtains it, unto whom the Lord bestows it. What other clever tricks can anyone try?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਭਉ ਭਾਉ ਵਸੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈ ॥੬॥
Kaeia Andhar Bho Bhao Vasai Gur Parasadhee Paee ||6||
Within the body, the Fear of God and Love for Him abides; by Guru's Grace, they are obtained. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ਸਭ ਓਪਤਿ ਜਿਤੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Kaeia Andhar Brehama Bisan Mehaesa Sabh Oupath Jith Sansara ||
Within the body, are Brahma, Vishnu and Shiva, from whom the whole world emanated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਚੈ ਆਪਣਾ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਪਾਸਾਰਾ ॥
Sachai Apana Khael Rachaeia Ava Goun Pasara ||
The True Lord has staged and contrived His own play; the expanse of the Universe comes and goes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਦਿਖਾਇਆ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੭॥
Poorai Sathigur Ap Dhikhaeia Sach Nam Nisathara ||7||
The Perfect True Guru Himself has made it clear, that emancipation comes through the True Name. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਾ ਕਾਇਆ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੀ ॥
Sa Kaeia Jo Sathigur Saevai Sachai Ap Savaree ||
That body, which serves the True Guru, is embellished by the True Lord Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਤਾ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
Vin Navai Dhar Dtoee Nahee Tha Jam Karae Khuaree ||
Without the Name, the mortal finds no place of rest in the Court of the Lord; he shall be tortured by the Messenger of Death.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੮॥੨॥
Naanak Sach Vaddiaee Paeae Jis No Har Kirapa Dhharee ||8||2||
O Nanak, true glory is bestowed, when the Lord showers His Mercy. ||8||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੪ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Kaaei-aa Kaaman Ath Su-aaloui Pir Vusai Jis Naale
Raag Suhi Guru Amar Das