Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Ho Balihaaree Thin Ko Sifath Jinaa Dhai Vaath
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਸਿਫਤਿ ਜਿਨਾ ਦੈ ਵਾਤਿ ॥
Ho Baliharee Thin Ko Sifath Jina Dhai Vath ||
I am a sacrifice to those who praise the Lord with their mouths.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Ho Balihaaree Thin Ko Sifath Jinaa Dhai Vaath
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਰਾਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਇਕ ਮੈ ਦੋਹਾਗਣਿ ਰਾਤਿ ॥੪॥
Sabh Rathee Sohaganee Eik Mai Dhohagan Rath ||4||
All the nights are for the happy soul-brides; I am a discarded bride - if only I could have even one night with Him! ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Ho Balihaaree Thin Ko Sifath Jinaa Dhai Vaath
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੋਇ ਰਹੀ ਪ੍ਰਭ ਖਬਰਿ ਨ ਜਾਨੀ ॥
Soe Rehee Prabh Khabar N Janee ||
She remains asleep, and does not know the news of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਨੀ ॥੧॥
Bhor Bhaeia Bahur Pashhuthanee ||1||
The day dawns, and then, she regrets. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਸਹਜਿ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਧਰਉ ਰੀ ॥
Pria Praem Sehaj Man Anadh Dhharo Ree ||
Loving the Beloved, the mind is filled with celestial bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਲਾਲਸਾ ਤਾ ਤੇ ਆਲਸੁ ਕਹਾ ਕਰਉ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Prabh Milabae Kee Lalasa Tha Thae Alas Keha Karo Ree ||1|| Rehao ||
You yearn to meet with God, so why do you delay? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਰ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਣਿ ਨਿਸਾਰਿਓ ॥
Kar Mehi Anmrith An Nisariou ||
He came and poured His Ambrosial Nectar into your hands,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਖਿਸਰਿ ਗਇਓ ਭੂਮ ਪਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥੨॥
Khisar Gaeiou Bhoom Par Ddariou ||2||
But it slipped through your fingers, and fell onto the ground. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਲਾਦੀ ਅਹੰਕਾਰੇ ॥
Sadh Mohi Ladhee Ahankarae ||
You are burdened with desire, emotional attachment and egotism;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦੋਸੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥੩॥
Dhos Nahee Prabh Karanaiharae ||3||
It is not the fault of God the Creator. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭਰਮ ਅੰਧਾਰੇ ॥
Sadhhasang Mittae Bharam Andhharae ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the darkness of doubt is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਮੇਲੀ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ ॥੪॥੨੫॥੭੬॥
Naanak Maelee Sirajaneharae ||4||25||76||
O Nanak, the Creator Lord blends us with Himself. ||4||25||76||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Soe Rehee Prubh Khubar Na Jaanee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਣਾਖੀ ਕੂ ਸਚੁ ਵੈਣੁ ਸੁਣਾਈ ਜੋ ਤਉ ਕਰੇ ਉਧਾਰਣੁ ॥
Haranakhee Koo Sach Vain Sunaee Jo Tho Karae Oudhharan ||
O deer-eyed bride, I speak the Truth, which shall save you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੁੰਦਰ ਬਚਨ ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਛਬੀਲੀ ਪਿਰੁ ਤੈਡਾ ਮਨ ਸਾਧਾਰਣੁ ॥
Sundhar Bachan Thum Sunahu Shhabeelee Pir Thaidda Man Sadhharan ||
Listen to these beautiful words, O beauteous bride; your Beloved Lord is your mind's only support.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਰਚਾਇਓ ਦਸਿ ਵਿਖਾ ਮੈ ਕਾਰਣੁ ॥
Dhurajan Saethee Naehu Rachaeiou Dhas Vikha Mai Karan ||
You have fallen in love with an evil person; tell me - show me why!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਊਣੀ ਨਾਹੀ ਝੂਣੀ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਵਿਹੂਣੀ ॥
Oonee Nahee Jhoonee Nahee Nahee Kisai Vihoonee ||
I lack nothing, and I am not sad or depressed; I have no deficiency at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਿਰੁ ਛੈਲੁ ਛਬੀਲਾ ਛਡਿ ਗਵਾਇਓ ਦੁਰਮਤਿ ਕਰਮਿ ਵਿਹੂਣੀ ॥
Pir Shhail Shhabeela Shhadd Gavaeiou Dhuramath Karam Vihoonee ||
I abandoned and lost my fascinating and beautiful Husband Lord; in this evil-mindedness, I have lost my good fortune.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾ ਹਉ ਭੁਲੀ ਨਾ ਹਉ ਚੁਕੀ ਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਦੋਸਾ ॥
Na Ho Bhulee Na Ho Chukee Na Mai Nahee Dhosa ||
I am not mistaken, and I am not confused; I have no egotism, and commit no offense.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਹਉ ਲਾਈ ਤਿਤੁ ਹਉ ਲਗੀ ਤੂ ਸੁਣਿ ਸਚੁ ਸੰਦੇਸਾ ॥
Jith Ho Laee Thith Ho Lagee Thoo Sun Sach Sandhaesa ||
As You have linked me, so I am linked; listen to my true message.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਾਈ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਸਾਈ ਭਾਗਣਿ ਜੈ ਪਿਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
Saee Suohagan Saee Bhagan Jai Pir Kirapa Dhharee ||
She alone is the blessed soul-bride, and she alone is fortunate, upon whom the Husband Lord has showered His Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪਿਰਿ ਅਉਗਣ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ਗਲ ਸੇਤੀ ਲਾਇ ਸਵਾਰੀ ॥
Pir Aougan This Kae Sabh Gavaeae Gal Saethee Lae Savaree ||
Her Husband Lord takes away all her faults and mistakes; hugging her close in His embrace, He embellishes her.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਰਮਹੀਣ ਧਨ ਕਰੈ ਬਿਨੰਤੀ ਕਦਿ ਨਾਨਕ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ॥
Karameheen Dhhan Karai Binanthee Kadh Naanak Avai Varee ||
The unfortunate soul-bride makes this prayer: O Nanak, when will my turn come?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਮਾਣਹਿ ਰਲੀਆ ਇਕ ਦੇਵਹੁ ਰਾਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥
Sabh Suhagan Manehi Raleea Eik Dhaevahu Rath Muraree ||1||
All the blessed soul-brides celebrate and make merry; bless me as well with a night of bliss, O Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Hurunaakhee Koo Such Vain Sunaa-ee Jo Tho Kure Oudhaarun
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮ: ੨ ॥
Ma 2 ||
Second Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jaa Sukh Thaa Suhu Raaviou Dhukh Bhee Sunmuaalioue
Raag Suhi Guru Angad Dev
ਜਾਂ ਸੁਖੁ ਤਾ ਸਹੁ ਰਾਵਿਓ ਦੁਖਿ ਭੀ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਿਓਇ ॥
Jan Sukh Tha Sahu Raviou Dhukh Bhee Sanmhalioue ||
When there is peace and pleasure, that is the time to remember your Husband Lord. In times of suffering and pain, remember Him then as well.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Jaa Sukh Thaa Suhu Raaviou Dhukh Bhee Sunmuaalioue
Raag Suhi Guru Angad Dev
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸਿਆਣੀਏ ਇਉ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੨॥
Naanak Kehai Sianeeeae Eio Kanth Milava Hoe ||2||
Says Nanak, O wise bride, this is the way to meet your Husband Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੭ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Jaa Sukh Thaa Suhu Raaviou Dhukh Bhee Sunmuaalioue
Raag Suhi Guru Angad Dev