Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Sorath Mehala 3 ||
Sorat'h, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਭਗਤਨ ਕਉ ਦੀਆ ਨਾਉ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
Bhagath Khajana Bhagathan Ko Dheea Nao Har Dhhan Sach Soe ||
The True Lord has blessed His devotees with the treasure of devotional worship, and the wealth of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਅਖੁਟੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਕਦੇ ਨਿਖੁਟੈ ਨਾਹੀ ਕਿਨੈ ਨ ਕੀਮਤਿ ਹੋਇ ॥
Akhutt Nam Dhhan Kadhae Nikhuttai Nahee Kinai N Keemath Hoe ||
The wealth of the Naam, shall never be exhausted; no one can estimate its worth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਮ ਧਨਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥
Nam Dhhan Mukh Oujalae Hoeae Har Paeia Sach Soe ||1||
With the wealth of the Naam, their faces are radiant, and they attain the True Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Man Maerae Gur Sabadhee Har Paeia Jae ||
O my mind, through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is found.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਭੁਲਦਾ ਫਿਰਦਾ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Bin Sabadhai Jag Bhuladha Firadha Dharageh Milai Sajae || Rehao ||
Without the Shabad, the world wanders around, and receives its punishment in the Court of the Lord. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਪੰਚ ਚੋਰ ਵਸਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
Eis Dhaehee Andhar Panch Chor Vasehi Kam Krodhh Lobh Mohu Ahankara ||
Within this body dwell the five thieves: sexual desire, anger, greed, emotional attachment and egotism.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੂਟਹਿ ਮਨਮੁਖ ਨਹੀ ਬੂਝਹਿ ਕੋਇ ਨ ਸੁਣੈ ਪੂਕਾਰਾ ॥
Anmrith Loottehi Manamukh Nehee Boojhehi Koe N Sunai Pookara ||
They plunder the Nectar, but the self-willed manmukh does not realize it; no one hears his complaint.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਅੰਧਾ ਜਗਤੁ ਅੰਧੁ ਵਰਤਾਰਾ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰਾ ॥੨॥
Andhha Jagath Andhh Varathara Bajh Guroo Gubara ||2||
The world is blind, and its dealings are blind as well; without the Guru, there is only pitch darkness. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਿਗੁਤੇ ਕਿਹੁ ਚਲੈ ਨ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ॥
Houmai Maera Kar Kar Viguthae Kihu Chalai N Chaladhia Nal ||
Indulging in egotism and possessiveness, they are ruined; when they depart, nothing goes along with them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
Guramukh Hovai S Nam Dhhiavai Sadha Har Nam Samal ||
But one who becomes Gurmukh meditates on the Naam, and ever contemplates the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੩॥
Sachee Banee Har Gun Gavai Nadharee Nadhar Nihal ||3||
Through the True Word of Gurbani, he sings the Glorious Praises of the Lord; blessed with the Lord's Glance of Grace, he is enraptured. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਮਰੁ ਸਿਰਿ ਬਾਦਿਸਾਹਾ ॥
Sathigur Gian Sadha Ghatt Chanan Amar Sir Badhisaha ||
The spiritual wisdom of the True Guru is a steady light within the heart. The Lord's decree is over the heads of even kings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਲਾਹਾ ॥
Anadhin Bhagath Karehi Dhin Rathee Ram Nam Sach Laha ||
Night and day, the Lord's devotees worship Him; night and day, they gather in the true profit of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਹਾ ॥੪॥੨॥
Naanak Ram Nam Nisathara Sabadh Rathae Har Paha ||4||2||
O Nanak, through the Lord's Name, one is emancipated; attuned to the Shabad, he finds the Lord. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Bhugath Khujaanaa Bhuguthun Ko Dhee-aa Naao Har Dhun Such Soe
Raag Sorath Guru Amar Das
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਖੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
Rakh Pitha Prabh Maerae ||
Save me, O My Father God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੁ ਸਭ ਗੁਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mohi Niragun Sabh Gun Thaerae ||1|| Rehao ||
I am worthless and without virtue; all virtues are Yours. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀ ਏਕੁ ਗਰੀਬਾ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
Panch Bikhadhee Eaek Gareeba Rakhahu Rakhaneharae ||
The five vicious thieves are assaulting my poor being; save me, O Savior Lord!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖੇਦੁ ਕਰਹਿ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਹਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੇ ॥੧॥
Khaedh Karehi Ar Bahuth Santhavehi Aeiou Saran Thuharae ||1||
They are tormenting and torturing me. I have come, seeking Your Sanctuary. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਛੋਡਹਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥
Kar Kar Hariou Anik Bahu Bhathee Shhoddehi Kathehoon Nahee ||
Trying all sorts of things, I have grown weary, but still, they will not leave me alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਏਕ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਤਾਕੀ ਓਟਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥
Eaek Bath Sun Thakee Outta Sadhhasang Mitt Jahee ||2||
But I have heard that they can be rooted out, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; and so I seek their Shelter. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਮੋਹਿ ਤਿਨ ਤੇ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥
Kar Kirapa Santh Milae Mohi Thin Thae Dhheeraj Paeia ||
In their Mercy, the Saints have met me, and from them, I have obtained satisfaction.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤੀ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਮੋਹਿ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥
Santhee Manth Dheeou Mohi Nirabho Gur Ka Sabadh Kamaeia ||3||
The Saints have given me the Mantra of the Fearless Lord, and now I practice the Word of the Guru's Shabad. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੀਤਿ ਲਏ ਓਇ ਮਹਾ ਬਿਖਾਦੀ ਸਹਜ ਸੁਹੇਲੀ ਬਾਣੀ ॥
Jeeth Leae Oue Meha Bikhadhee Sehaj Suhaelee Banee ||
I have now conquered those terrible evil-doers, and my speech is now sweet and sublime.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸਾ ਪਾਇਆ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੪॥੪॥੧੨੫॥
Kahu Naanak Man Bhaeia Paragasa Paeia Padh Nirabanee ||4||4||125||
Says Nanak, the Divine Light has dawned within my mind; I have obtained the state of Nirvaanaa. ||4||4||125||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Raakh Pithaa Prubh Mere
Raag Gauri Guru Arjan Dev