Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੂਹੀ ਲਲਿਤ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ॥
Soohee Lalith Kabeer Jeeo ||
Soohee, Lalit, Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਏਕੁ ਕੋਟੁ ਪੰਚ ਸਿਕਦਾਰਾ ਪੰਚੇ ਮਾਗਹਿ ਹਾਲਾ ॥
Eaek Kott Panch Sikadhara Panchae Magehi Hala ||
In the one fortress of the body, there are five rulers, and all five demand payment of taxes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਜਿਮੀ ਨਾਹੀ ਮੈ ਕਿਸੀ ਕੀ ਬੋਈ ਐਸਾ ਦੇਨੁ ਦੁਖਾਲਾ ॥੧॥
Jimee Nahee Mai Kisee Kee Boee Aisa Dhaen Dhukhala ||1||
I have not farmed anyone's land, so such payment is difficult for me to pay. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗਾ ਮੋ ਕਉ ਨੀਤਿ ਡਸੈ ਪਟਵਾਰੀ ॥
Har Kae Loga Mo Ko Neeth Ddasai Pattavaree ||
O people of the Lord, the tax-collector is constantly torturing me!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਊਪਰਿ ਭੁਜਾ ਕਰਿ ਮੈ ਗੁਰ ਪਹਿ ਪੁਕਾਰਿਆ ਤਿਨਿ ਹਉ ਲੀਆ ਉਬਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Oopar Bhuja Kar Mai Gur Pehi Pukaria Thin Ho Leea Oubaree ||1|| Rehao ||
Raising my arms up, I complained to my Guru, and He has saved me. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਨਉ ਡਾਡੀ ਦਸ ਮੁੰਸਫ ਧਾਵਹਿ ਰਈਅਤਿ ਬਸਨ ਨ ਦੇਹੀ ॥
No Ddaddee Dhas Munsaf Dhhavehi Reeath Basan N Dhaehee ||
The nine tax-assessors and the ten magistrates go out; they do not allow their subjects to live in peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਡੋਰੀ ਪੂਰੀ ਮਾਪਹਿ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਬਿਸਟਾਲਾ ਲੇਹੀ ॥੨॥
Ddoree Pooree Mapehi Nahee Bahu Bisattala Laehee ||2||
They do not measure with a full tape, and they take huge amounts in bribes. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਬਹਤਰਿ ਘਰ ਇਕੁ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਇਆ ਉਨਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ਲਿਖਾਈ ॥
Behathar Ghar Eik Purakh Samaeia Oun Dheea Nam Likhaee ||
The One Lord is contained in the seventy-two chambers of the body, and He has written off my account.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਾ ਦਫਤਰੁ ਸੋਧਿਆ ਬਾਕੀ ਰਿਜਮ ਨ ਕਾਈ ॥੩॥
Dhharam Rae Ka Dhafathar Sodhhia Bakee Rijam N Kaee ||3||
The records of the Righteous Judge of Dharma have been searched, and I owe absolutely nothing. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਸੰਤਾ ਕਉ ਮਤਿ ਕੋਈ ਨਿੰਦਹੁ ਸੰਤ ਰਾਮੁ ਹੈ ਏਕੋੁ ॥
Santha Ko Math Koee Nindhahu Santh Ram Hai Eaekuo ||
Let no one slander the Saints, because the Saints and the Lord are as one.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਮੈ ਸੋ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ਬਿਬੇਕੁੋ ॥੪॥੫॥
Kahu Kabeer Mai So Gur Paeia Ja Ka Nao Bibaekuo ||4||5||
Says Kabeer, I have found that Guru, whose Name is Clear Understanding. ||4||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Eek Kot Punch Sikudhaaraa Punche Maagehi Haalaa
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਦੇਹੀ ਗਾਵਾ ਜੀਉ ਧਰ ਮਹਤਉ ਬਸਹਿ ਪੰਚ ਕਿਰਸਾਨਾ ॥
Dhaehee Gava Jeeo Dhhar Mehatho Basehi Panch Kirasana ||
The body is a village, and the soul is the owner and farmer; the five farm-hands live there.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਨੈਨੂ ਨਕਟੂ ਸ੍ਰਵਨੂ ਰਸਪਤਿ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਹਿਆ ਨ ਮਾਨਾ ॥੧॥
Nainoo Nakattoo Sravanoo Rasapath Eindhree Kehia N Mana ||1||
The eyes, nose, ears, tongue and sensory organs of touch do not obey any order. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਬਾਬਾ ਅਬ ਨ ਬਸਉ ਇਹ ਗਾਉ ॥
Baba Ab N Baso Eih Gao ||
O father, now I shall not live in this village.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਘਰੀ ਘਰੀ ਕਾ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਕਾਇਥੁ ਚੇਤੂ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gharee Gharee Ka Laekha Magai Kaeithh Chaethoo Nao ||1|| Rehao ||
The accountants summoned Chitar and Gupat, the recording scribes of the conscious and the unconscious, to ask for an account of each and every moment. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਬਾਕੀ ਨਿਕਸੀ ਭਾਰੀ ॥
Dhharam Rae Jab Laekha Magai Bakee Nikasee Bharee ||
When the Righteous Judge of Dharma calls for my account, there shall be a very heavy balance against me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਪੰਚ ਕ੍ਰਿਸਾਨਵਾ ਭਾਗਿ ਗਏ ਲੈ ਬਾਧਿਓ ਜੀਉ ਦਰਬਾਰੀ ॥੨॥
Panch Kirasanava Bhag Geae Lai Badhhiou Jeeo Dharabaree ||2||
The five farm-hands shall then run away, and the bailiff shall arrest the soul. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਖੇਤ ਹੀ ਕਰਹੁ ਨਿਬੇਰਾ ॥
Kehai Kabeer Sunahu Rae Santhahu Khaeth Hee Karahu Nibaera ||
Says Kabeer, listen, O Saints: settle your accounts in this farm.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਬਖਸਿ ਬੰਦੇ ਕਉ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਉਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥੭॥
Ab Kee Bar Bakhas Bandhae Ko Bahur N Bhoujal Faera ||3||7||
O Lord, please forgive Your slave now, in this life, so that he may not have to return again to this terrifying world-ocean. ||3||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਸਰਵਰ ਪੰਖੀ ਹੇਕੜੋ ਫਾਹੀਵਾਲ ਪਚਾਸ ॥
Saravar Pankhee Haekarro Faheeval Pachas ||
There is only one bird in the lake, but there are fifty trappers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Suruvur Punkhee Hekurro Faaheevaal Puchaas
Salok Baba Sheikh Farid
ਇਹੁ ਤਨੁ ਲਹਰੀ ਗਡੁ ਥਿਆ ਸਚੇ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥੧੨੫॥
Eihu Than Leharee Gadd Thhia Sachae Thaeree As ||125||
This body is caught in the waves of desire. O my True Lord, You are my only hope! ||125||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Suruvur Punkhee Hekurro Faaheevaal Puchaas
Salok Baba Sheikh Farid