Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Dithurro Hubh Thaae Oon Na Kaa-ee Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਡਿਠੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਊਣ ਨ ਕਾਈ ਜਾਇ ॥
Dditharro Habh Thae Oon N Kaee Jae ||
I have seen all places; there is no place without Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Dithurro Hubh Thaae Oon Na Kaa-ee Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਤਿਨ ਸੁਆਉ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੧॥
Naanak Ladhha Thin Suao Jina Sathigur Bhaettia ||1||
O Nanak, those who meet with the True Guru find the object of life. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Dithurro Hubh Thaae Oon Na Kaa-ee Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Sarang Mehala 9 ||
Saarang, Ninth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Kehaa Mun Bikhi-aa Sio Luputaahee
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਕਹਾ ਮਨ ਬਿਖਿਆ ਸਿਉ ਲਪਟਾਹੀ ॥
Keha Man Bikhia Sio Lapattahee ||
O mortal, why are you engrossed in corruption?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Kehaa Mun Bikhi-aa Sio Luputaahee
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਯਾ ਜਗ ਮਹਿ ਕੋਊ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵੈ ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ya Jag Mehi Kooo Rehan N Pavai Eik Avehi Eik Jahee ||1|| Rehao ||
No one is allowed to remain in this world; one comes, and another departs. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Kehaa Mun Bikhi-aa Sio Luputaahee
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਕਾਂ ਕੋ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸੰਪਤਿ ਕਾਂ ਕੀ ਕਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਹੀ ॥
Kan Ko Than Dhhan Sanpath Kan Kee Ka Sio Naehu Lagahee ||
Who has a body? Who has wealth and property? With whom should we fall in love?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Kehaa Mun Bikhi-aa Sio Luputaahee
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਹੀ ॥੧॥
Jo Dheesai So Sagal Binasai Jio Badhar Kee Shhahee ||1||
Whatever is seen, shall all disappear, like the shade of a passing cloud. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Kehaa Mun Bikhi-aa Sio Luputaahee
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਸਰਣਿ ਸੰਤਨ ਗਹੁ ਮੁਕਤਿ ਹੋਹਿ ਛਿਨ ਮਾਹੀ ॥
Thaj Abhiman Saran Santhan Gahu Mukath Hohi Shhin Mahee ||
Abandon egotism, and grasp the Sanctuary of the Saints; you shall be liberated in an instant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Kehaa Mun Bikhi-aa Sio Luputaahee
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਜਨ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੨॥੨॥
Jan Naanak Bhagavanth Bhajan Bin Sukh Supanai Bhee Nahee ||2||2||
O servant Nanak, without meditating and vibrating on the Lord God, there is no peace, even in dreams. ||2||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kehaa Mun Bikhi-aa Sio Luputaahee
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਸੋਰਠਿ
Sorathi
Sorat'h:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਬਹੁ ਪਰਪੰਚ ਕਰਿ ਪਰ ਧਨੁ ਲਿਆਵੈ ॥
Bahu Parapanch Kar Par Dhhan Liavai ||
Practicing great hypocrisy, he acquires the wealth of others.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਪਹਿ ਆਨਿ ਲੁਟਾਵੈ ॥੧॥
Suth Dhara Pehi An Luttavai ||1||
Returning home, he squanders it on his wife and children. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਮਨ ਮੇਰੇ ਭੂਲੇ ਕਪਟੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥
Man Maerae Bhoolae Kapatt N Keejai ||
O my mind, do not practice deception, even inadvertently.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਅੰਤਿ ਨਿਬੇਰਾ ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਪਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anth Nibaera Thaerae Jeea Pehi Leejai ||1|| Rehao ||
In the end, your own soul shall have to answer for its account. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ਜਰਾ ਜਨਾਵੈ ॥
Shhin Shhin Than Shheejai Jara Janavai ||
Moment by moment, the body is wearing away, and old age is asserting itself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਤਬ ਤੇਰੀ ਓਕ ਕੋਈ ਪਾਨੀਓ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥
Thab Thaeree Ouk Koee Paneeou N Pavai ||2||
And then, when you are old, no one shall pour water into your cup. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕੋਈ ਨਹੀ ਤੇਰਾ ॥
Kehath Kabeer Koee Nehee Thaera ||
Says Kabeer, no one belongs to you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir
ਹਿਰਦੈ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਜਪਹਿ ਸਵੇਰਾ ॥੩॥੯॥
Hiradhai Ram Kee N Japehi Savaera ||3||9||
Why not chant the Lord's Name in your heart, when you are still young? ||3||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Buhu Purupunch Kar Pur Dhun Li-aavai
Raag Sorath Bhagat Kabir