Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Mehala 4 ||
Gauree, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖੁ ਸਮਾਲਿ ॥
Man Karehala Veechareea Veechar Dhaekh Samal ||
O contemplative camel-like mind, contemplate and look carefully.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਬਨ ਫਿਰਿ ਥਕੇ ਬਨ ਵਾਸੀਆ ਪਿਰੁ ਗੁਰਮਤਿ ਰਿਦੈ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥
Ban Fir Thhakae Ban Vaseea Pir Guramath Ridhai Nihal ||1||
The forest-dwellers have grown weary of wandering in the forests; following the Guru's Teachings, see your Husband Lord within your heart. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Karehala Gur Govindh Samal ||1|| Rehao ||
O camel-like mind, dwell upon the Guru and the Lord of the Universe. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ਮਨਮੁਖ ਫਾਥਿਆ ਮਹਾ ਜਾਲਿ ॥
Man Karehala Veechareea Manamukh Fathhia Meha Jal ||
O camel-like contemplative mind, the self-willed manmukhs are caught in the great net.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥
Guramukh Pranee Mukath Hai Har Har Nam Samal ||2||
The mortal who becomes Gurmukh is liberated, dwelling upon the Name of the Lord, Har, Har. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਲਿ ॥
Man Karehala Maerae Piaria Sathasangath Sathigur Bhal ||
O my dear beloved camel-like mind, seek the Sat Sangat, the True Congregation, and the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥੩॥
Sathasangath Lag Har Dhhiaeeai Har Har Chalai Thaerai Nal ||3||
Joining the Sat Sangat, meditate on the Lord, and the Lord, Har, Har, shall go along with you. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਏਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
Man Karehala Vaddabhageea Har Eaek Nadhar Nihal ||
O very fortunate camel-like mind, with one Glance of Grace from the Lord, you shall be enraptured.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥
Ap Shhaddaeae Shhutteeai Sathigur Charan Samal ||4||
If the Lord Himself saves you, then you shall be saved. Dwell upon the Feet of the True Guru. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥
Man Karehala Maerae Piaria Vich Dhaehee Joth Samal ||
O my dear beloved camel-like mind, dwell upon the Divine Light within the body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਦਇਆਲਿ ॥੫॥
Gur No Nidhh Nam Vikhalia Har Dhath Karee Dhaeial ||5||
The Guru has shown me the nine treasures of the Naam. The Merciful Lord has bestowed this gift. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤੁਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥
Man Karehala Thoon Chanchala Chathuraee Shhadd Vikaral ||
O camel-like mind, you are so fickle; give up your cleverness and corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂੰ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ॥੬॥
Har Har Nam Samal Thoon Har Mukath Karae Anth Kal ||6||
Dwell upon the Name of the Lord, Har, Har; at the very last moment, the Lord shall liberate you. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਸਮਾਲਿ ॥
Man Karehala Vaddabhageea Thoon Gian Rathan Samal ||
O camel-like mind, you are so very fortunate; dwell upon the jewel of spiritual wisdom.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਧਾਰਿਆ ਜਮੁ ਮਾਰਿਅੜਾ ਜਮਕਾਲਿ ॥੭॥
Gur Gian Kharrag Hathh Dhharia Jam Mariarra Jamakal ||7||
You hold in your hands the sword of the Guru's spiritual wisdom; with this destroyer of death, kill the Messenger of Death. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥
Anthar Nidhhan Man Karehalae Bhram Bhavehi Bahar Bhal ||
The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧੜਾ ਨਾਲਿ ॥੮॥
Gur Purakh Poora Bhaettia Har Sajan Ladhharra Nal ||8||
Meeting the Perfect Guru, the Primal Being, you shall discover that the Lord, your Best Friend, is with you. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਰੰਗਿ ਰਤੜੇ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥
Rang Ratharrae Man Karehalae Har Rang Sadha Samal ||
You are engrossed in pleasures, O camel-like mind; dwell upon the Lord's lasting love instead!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਨ ਉਤਰੈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲਿ ॥੯॥
Har Rang Kadhae N Outharai Gur Saeva Sabadh Samal ||9||
The color of the Lord's Love never fades away; serve the Guru, and dwell upon the Word of the Shabad. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਮ ਪੰਖੀ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਤਰਵਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਕਾਲਿ ॥
Ham Pankhee Man Karehalae Har Tharavar Purakh Akal ||
We are birds, O camel-like mind; the Lord, the Immortal Primal Being, is the tree.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧੦॥੨॥
Vaddabhagee Guramukh Paeia Jan Naanak Nam Samal ||10||2||
The Gurmukhs are very fortunate - they find it. O servant Nanak, dwell upon the Naam, the Name of the Lord. ||10||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mun Kurehulaa Veechaaree-aa Veechaar Dhekh Sumaal
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Gobidh Jeeo Thoo Mere Praan Adhaar
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿਦ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
Gobidh Jeeo Thoo Maerae Pran Adhhar ||
O Dear Lord of the Universe, You are the Support of my breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Gobidh Jeeo Thoo Mere Praan Adhaar
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਤੁਮ ਹੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਪਰਵਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sajan Meeth Sehaee Thum Hee Thoo Maero Paravar ||1|| Rehao ||
You are my Best Friend and Companion, my Help and Support; You are my family. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Gobidh Jeeo Thoo Mere Praan Adhaar
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
Kar Masathak Dhhariou Maerai Mathhai Sadhhasang Gun Gaeae ||
You placed Your Hand on my forehead; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Gobidh Jeeo Thoo Mere Praan Adhaar
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਰਸਕਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੧॥
Thumaree Kirapa Thae Sabh Fal Paeae Rasak Ram Nam Dhhiaeae ||1||
By Your Grace, I have obtained all fruits and rewards; I meditate on the Lord's Name with delight. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Gobidh Jeeo Thoo Mere Praan Adhaar
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕਬਹੂ ਡੋਲਤ ਨਾਹੀ ॥
Abichal Neev Dhharaee Sathigur Kabehoo Ddolath Nahee ||
The True Guru has laid the eternal foundation; it shall never be shaken.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Gobidh Jeeo Thoo Mere Praan Adhaar
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਰਾ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਪਾਂਹੀ ॥੨॥੯੨॥੧੧੫॥
Gur Naanak Jab Bheae Dhaeiara Sarab Sukha Nidhh Panhee ||2||92||115||
Guru Nanak has become merciful to me, and I have been blessed with the treasure of absolute peace. ||2||92||115||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੮੫ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Gobidh Jeeo Thoo Mere Praan Adhaar
Raag Sarang Guru Arjan Dev