Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Mehala 3 ||
Gauree, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||
The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||
The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||
Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥
Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||
This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥
Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||
The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||
O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||
The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||
She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||
Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||
Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||
She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||
O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||
Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥
Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||
The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||
Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||
Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||
The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||
O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||
The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥
Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||
He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||
The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||
The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||
She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥
Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||
O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Mehala 3 ||
Gauree, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||
The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||
The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||
Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥
Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||
This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥
Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||
The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||
O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||
The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||
She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||
Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||
Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||
She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||
O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||
Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥
Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||
The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||
Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||
Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||
The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||
O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||
The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥
Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||
He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||
The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||
The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||
She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥
Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||
O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Mehala 3 ||
Gauree, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||
The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||
The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||
Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥
Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||
This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥
Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||
The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||
O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||
The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||
She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||
Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||
Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||
She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||
O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||
Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥
Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||
The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||
Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||
Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||
The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||
O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||
The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥
Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||
He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||
The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||
The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||
She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥
Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||
O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Mehala 3 ||
Gauree, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||
The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||
The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||
Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥
Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||
This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥
Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||
The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||
O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||
The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||
She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||
Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||
Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||
She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||
O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||
Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥
Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||
The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||
Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||
Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||
The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||
O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||
The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥
Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||
He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||
The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||
The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||
She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥
Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||
O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das