Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Sorath Mehala 3 ||
Sorat'h, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਨੋ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀ ਪਿਆਰੇ ਜਿਚਰੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਹੈ ਸਾਸਾ ॥
Har Jeeo Thudhh No Sadha Salahee Piarae Jichar Ghatt Anthar Hai Sasa ||
Dear Beloved Lord, I praise You continually, as long as there is the breath within my body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਇਕੁ ਪਲੁ ਖਿਨੁ ਵਿਸਰਹਿ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਜਾਣਉ ਬਰਸ ਪਚਾਸਾ ॥
Eik Pal Khin Visarehi Thoo Suamee Jano Baras Pachasa ||
If I were to forget You, for a moment, even for an instant, O Lord Master, it would be like fifty years for me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਸਦਾ ਸੇ ਭਾਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੧॥
Ham Moorr Mugadhh Sadha Sae Bhaee Gur Kai Sabadh Pragasa ||1||
I was always such a fool and an idiot, O Siblings of Destiny, but now, through the Word of the Guru's Shabad, my mind is enlightened. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੁਮ ਆਪੇ ਦੇਹੁ ਬੁਝਾਈ ॥
Har Jeeo Thum Apae Dhaehu Bujhaee ||
Dear Lord, You Yourself bestow understanding.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਸਦ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Jeeo Thudhh Vittahu Varia Sadh Hee Thaerae Nam Vittahu Bal Jaee || Rehao ||
Dear Lord, I am forever a sacrifice to You; I am dedicated and devoted to Your Name. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਮ ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਸਬਦਿ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਭਾਈ ਸਬਦੇ ਹੀ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈ ॥
Ham Sabadh Mueae Sabadh Mar Jeevalae Bhaee Sabadhae Hee Mukath Paee ||
I have died in the Word of the Shabad, and through the Shabad, I am dead while yet alive, O Siblings of Destiny; through the Shabad, I have been liberated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਬਦੇ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਈ ॥
Sabadhae Man Than Niramal Hoa Har Vasia Man Aee ||
Through the Shabad, my mind and body have been purified, and the Lord has come to dwell within my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਦਾਤਾ ਜਿਤੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨॥
Sabadh Gur Dhatha Jith Man Ratha Har Sio Rehia Samaee ||2||
The Guru is the Giver of the Shabad; my mind is imbued with it, and I remain absorbed in the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇ ਅੰਨੇ ਬੋਲੇ ਸੇ ਕਿਤੁ ਆਏ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Sabadh N Janehi Sae Annae Bolae Sae Kith Aeae Sansara ||
Those who do not know the Shabad are blind and deaf; why did they even bother to come into the world?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਪਾਇਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥
Har Ras N Paeia Birathha Janam Gavaeia Janmehi Varo Vara ||
They do not obtain the subtle essence of the Lord's elixir; they waste away their lives, and are reincarnated over and over again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੇ ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥੩॥
Bisatta Kae Keerrae Bisatta Mahi Samanae Manamukh Mugadhh Gubara ||3||
The blind, idiotic, self-willed manmukhs are like maggots in manure, and in manure they rot away. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਆਪੇ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਮਾਰਗਿ ਲਾਏ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Apae Kar Vaekhai Marag Laeae Bhaee This Bin Avar N Koee ||
The Lord Himself creates us, watches over us, and places us on the Path, O Siblings of Destiny; there is no one other than Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਭਾਈ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥
Jo Dhhur Likhia S Koe N Maettai Bhaee Karatha Karae S Hoee ||
No one can erase that which is pre-ordained, O Siblings of Destiny; whatever the Creator wills, comes to pass.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਭਾਈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥੪॥੪॥
Naanak Nam Vasia Man Anthar Bhaee Avar N Dhooja Koee ||4||4||
O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides deep within the mind; O Siblings of Destiny, there is no other at all. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Har Jeeo Thudh No Sudhaa Saalaahee Pi-aare Jichur Ghut Anthar Hai Saasaa
Raag Sorath Guru Amar Das
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Poorabee Mehala 4 ||
Gauree Poorbee, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਮ ਅਹੰਕਾਰੀ ਅਹੰਕਾਰ ਅਗਿਆਨ ਮਤਿ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Ham Ahankaree Ahankar Agian Math Gur Miliai Ap Gavaeia ||
I am egotistical and conceited, and my intellect is ignorant. Meeting the Guru, my selfishness and conceit have been abolished.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥
Houmai Rog Gaeia Sukh Paeia Dhhan Dhhann Guroo Har Raeia ||1||
The illness of egotism is gone, and I have found peace. Blessed, blessed is the Guru, the Sovereign Lord King. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਰਾਮ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ram Gur Kai Bachan Har Paeia ||1|| Rehao ||
I have found the Lord, through the Teachings of the Guru. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੀ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥
Maerai Heearai Preeth Ram Rae Kee Gur Marag Panthh Bathaeia ||
My heart is filled with love for the Sovereign Lord King; the Guru has shown me the path and the way to find Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਨਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਗਲਿ ਲਾਇਆ ॥੨॥
Maera Jeeo Pindd Sabh Sathigur Agai Jin Vishhurria Har Gal Laeia ||2||
My soul and body all belong to the Guru; I was separated, and He has led me into the Lord's Embrace. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਦੇਖਨ ਕਉ ਗੁਰਿ ਹਿਰਦੇ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Maerai Anthar Preeth Lagee Dhaekhan Ko Gur Hiradhae Nal Dhikhaeia ||
Deep within myself, I would love to see the Lord; the Guru has inspired me to see Him within my heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਹਜ ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਮੋਰੈ ਗੁਰ ਆਗੈ ਆਪੁ ਵੇਚਾਇਆ ॥੩॥
Sehaj Anandh Bhaeia Man Morai Gur Agai Ap Vaechaeia ||3||
Within my mind, intuitive peace and bliss have arisen; I have sold myself to the Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਮ ਅਪਰਾਧ ਪਾਪ ਬਹੁ ਕੀਨੇ ਕਰਿ ਦੁਸਟੀ ਚੋਰ ਚੁਰਾਇਆ ॥
Ham Aparadhh Pap Bahu Keenae Kar Dhusattee Chor Churaeia ||
I am a sinner - I have committed so many sins; I am a villainous, thieving thief.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das
ਅਬ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੨੫॥੬੩॥
Ab Naanak Saranagath Aeae Har Rakhahu Laj Har Bhaeia ||4||11||25||63||
Now, Nanak has come to the Lord's Sanctuary; preserve my honor, Lord, as it pleases Your Will. ||4||11||25||63||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੫੭ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Hum Ahunkaaree Ahunkaar Agi-aan Math Gur Mili-ai Aap Guvaaei-aa
Raag Gauri Guru Ram Das