Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫
Rag Dhaevagandhharee Mehala 5 Ghar 5
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Fifth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ਮੈ ਪੇਖਿਓ ਰੀ ਊਚਾ ਮੋਹਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
Mai Paekhiou Ree Oocha Mohan Sabh Thae Oocha ||
I have seen the Lord to be on high; the Fascinating Lord is the highest of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ਆਨ ਨ ਸਮਸਰਿ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਹਮ ਮੂਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
An N Samasar Kooo Lagai Dtoodt Rehae Ham Moocha ||1|| Rehao ||
No one else is equal to Him - I have made the most extensive search on this. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ਬਹੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਗਾਹਰੋ ਥਾਹ ਨਹੀ ਅਗਹੂਚਾ ॥
Bahu Baeanth Ath Baddo Gaharo Thhah Nehee Agehoocha ||
Utterly infinite, exceedingly great, deep and unfathomable - He is lofty, beyond reach.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ਤੋਲਿ ਨ ਤੁਲੀਐ ਮੋਲਿ ਨ ਮੁਲੀਐ ਕਤ ਪਾਈਐ ਮਨ ਰੂਚਾ ॥੧॥
Thol N Thuleeai Mol N Muleeai Kath Paeeai Man Roocha ||1||
His weight cannot be weighed, His value cannot be estimated. How can the Enticer of the mind be obtained? ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ਖੋਜ ਅਸੰਖਾ ਅਨਿਕ ਤਪੰਥਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਹੀ ਪਹੂਚਾ ॥
Khoj Asankha Anik Thapanthha Bin Gur Nehee Pehoocha ||
Millions search for Him, on various paths, but without the Guru, none find Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਰਸ ਭੂੰਚਾ ॥੨॥੧॥੩੨॥
Kahu Naanak Kirapa Karee Thakur Mil Sadhhoo Ras Bhooncha ||2||1||32||
Says Nanak, the Lord Master has become Merciful. Meeting the Holy Saint, I drink in the sublime essence. ||2||1||32||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Mai Pekhiou Ree Oochaa Mohun Subh The Oochaa
Raag Dev Gandhaaree Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ॥
Bilaval ||
Bilaaval:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Ko-oo Har Sumaan Nehee Raajaa
Raag Bilaaval Bhagat Kabir
ਕੋਊ ਹਰਿ ਸਮਾਨਿ ਨਹੀ ਰਾਜਾ ॥
Kooo Har Saman Nehee Raja ||
There is no king equal to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ko-oo Har Sumaan Nehee Raajaa
Raag Bilaaval Bhagat Kabir
ਏ ਭੂਪਤਿ ਸਭ ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੇ ਝੂਠੇ ਕਰਤ ਦਿਵਾਜਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Eae Bhoopath Sabh Dhivas Char Kae Jhoothae Karath Dhivaja ||1|| Rehao ||
All these lords of the world last for only a few days, putting on their false displays. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ko-oo Har Sumaan Nehee Raajaa
Raag Bilaaval Bhagat Kabir
ਤੇਰੋ ਜਨੁ ਹੋਇ ਸੋਇ ਕਤ ਡੋਲੈ ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਪਰ ਛਾਜਾ ॥
Thaero Jan Hoe Soe Kath Ddolai Theen Bhavan Par Shhaja ||
How can Your humble servant waver? You spread Your shadow over the three worlds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ko-oo Har Sumaan Nehee Raajaa
Raag Bilaaval Bhagat Kabir
ਹਾਥੁ ਪਸਾਰਿ ਸਕੈ ਕੋ ਜਨ ਕਉ ਬੋਲਿ ਸਕੈ ਨ ਅੰਦਾਜਾ ॥੧॥
Hathh Pasar Sakai Ko Jan Ko Bol Sakai N Andhaja ||1||
Who can raise his hand against Your humble servant? No one can describe the Lord's expanse. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Ko-oo Har Sumaan Nehee Raajaa
Raag Bilaaval Bhagat Kabir
ਚੇਤਿ ਅਚੇਤ ਮੂੜ ਮਨ ਮੇਰੇ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਬਾਜਾ ॥
Chaeth Achaeth Moorr Man Maerae Bajae Anehadh Baja ||
Remember Him, O my thoughtless and foolish mind, and the unstruck melody of the sound current will resonate and resound.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Ko-oo Har Sumaan Nehee Raajaa
Raag Bilaaval Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੰਸਾ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕੋ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਨਿਵਾਜਾ ॥੨॥੫॥
Kehi Kabeer Sansa Bhram Chooko Dhhroo Prehiladh Nivaja ||2||5||
Says Kabeer, my skepticism and doubt have been dispelled; the Lord has exalted me, as He did Dhroo and Prahlaad. ||2||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Ko-oo Har Sumaan Nehee Raajaa
Raag Bilaaval Bhagat Kabir
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਯਾਨੜੀਏ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ
Rag Bilaval Mehala 5 Ghar 2 Yanarreeeae Kai Ghar Gavana
Bilaaval, Fifth Mehl, Second House, To Be Sung To The Tune Of Yaan-Ree-Ay:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
Mai Man Thaeree Ttaek Maerae Piarae Mai Man Thaeree Ttaek ||
You are the Support of my mind, O my Beloved, You are the Support of my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅਵਰ ਸਿਆਣਪਾ ਬਿਰਥੀਆ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਨ ਕਉ ਤੁਮ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Avar Sianapa Birathheea Piarae Rakhan Ko Thum Eaek ||1|| Rehao ||
All other clever tricks are useless, O Beloved; You alone are my Protector. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ॥
Sathigur Poora Jae Milai Piarae So Jan Hoth Nihala ||
One who meets with the Perfect True Guru, O Beloved, that humble person is enraptured.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ॥
Gur Kee Saeva So Karae Piarae Jis No Hoe Dhaeiala ||
He alone serves the Guru, O Beloved, unto whom the Lord becomes merciful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਉ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥
Safal Moorath Guradhaeo Suamee Sarab Kala Bharapoorae ||
Fruitful is the form of the Divine Guru, O Lord and Master; He is overflowing with all powers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥੧॥
Naanak Gur Parabreham Paramaesar Sadha Sadha Hajoorae ||1||
O Nanak, the Guru is the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; He is ever-present, forever and ever. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜਿਨ੍ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
Sun Sun Jeeva Soe Thina Kee Jinh Apuna Prabh Jatha ||
I live by hearing, hearing of those who know their God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
Har Nam Aradhhehi Nam Vakhanehi Har Namae Hee Man Ratha ||
They contemplate the Lord's Name, they chant the Lord's Name, and their minds are imbued with the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੇਵਕੁ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮਾਗੈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਕਮਾਵਾ ॥
Saevak Jan Kee Saeva Magai Poorai Karam Kamava ||
I am Your servant; I beg to serve Your humble servants. By the karma of perfect destiny, I do this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਣੁ ਪਾਵਾ ॥੨॥
Naanak Kee Baenanthee Suamee Thaerae Jan Dhaekhan Pava ||2||
This is Nanak's prayer: O my Lord and Master, may I obtain the Blessed Vision of Your humble servants. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਵਡਭਾਗੀ ਸੇ ਕਾਢੀਅਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਿਨਾ ਵਾਸੋ ॥
Vaddabhagee Sae Kadteeahi Piarae Santhasangath Jina Vaso ||
They are said to be very fortunate, O Beloved, who who dwell in the Society of the Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੀਐ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੋ ॥
Anmrith Nam Aradhheeai Niramal Manai Hovai Paragaso ||
They contemplate the Immaculate, Ambrosial Naam, and their minds are illuminated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣੇ ॥
Janam Maran Dhukh Katteeai Piarae Chookai Jam Kee Kanae ||
The pains of birth and death are eradicated, O Beloved, and the fear of the Messenger of Death is ended.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਤਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਅਪਣੇ ਭਾਣੇ ॥੩॥
Thina Parapath Dharasan Naanak Jo Prabh Apanae Bhanae ||3||
They alone obtain the Blessed Vision of this Darshan, O Nanak, who are pleasing to their God. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਊਚ ਅਪਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
Ooch Apar Baeanth Suamee Koun Janai Gun Thaerae ||
O my lofty, incomparable and infinite Lord and Master, who can know Your Glorious Virtues?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਗਾਵਤੇ ਉਧਰਹਿ ਸੁਣਤੇ ਉਧਰਹਿ ਬਿਨਸਹਿ ਪਾਪ ਘਨੇਰੇ ॥
Gavathae Oudhharehi Sunathae Oudhharehi Binasehi Pap Ghanaerae ||
Those who sing them are saved, and those who listen to them are saved; all their sins are erased.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਕਉ ਤਾਰੇ ਪਾਹਨ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥
Pasoo Paraeth Mugadhh Ko Tharae Pahan Par Outharai ||
You save the beasts, demons and fools, and even stones are carried across.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੪॥੧॥੪॥
Naanak Dhas Thaeree Saranaee Sadha Sadha Baliharai ||4||1||4||
Slave Nanak seeks Your Sanctuary; he is forever and ever a sacrifice to You. ||4||1||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Mai Man Theree Tek Mere Pi-aare Mai Man Theree Tek
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Ho Ki-aa Saalaahee Kirum Junth Vudee Theree Vadi-aa-ee
Raag Suhi Guru Angad Dev
ਹਉ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਰਮ ਜੰਤੁ ਵਡੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Ho Kia Salahee Kiram Janth Vaddee Thaeree Vaddiaee ||
I am a worm - how can I praise You, O Lord; Your glorious greatness is so great!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Ho Ki-aa Saalaahee Kirum Junth Vudee Theree Vadi-aa-ee
Raag Suhi Guru Angad Dev
ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਆਪਿ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥
Thoo Agam Dhaeial Aganm Hai Ap Laihi Milaee ||
You are inaccessible, merciful and unapproachable; You Yourself unite us with Yourself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Ho Ki-aa Saalaahee Kirum Junth Vudee Theree Vadi-aa-ee
Raag Suhi Guru Angad Dev
ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਬੇਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਤੂ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
Mai Thujh Bin Baelee Ko Nehee Thoo Anth Sakhaee ||
I have no other friend except You; in the end, You alone will be my Companion and Support.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ho Ki-aa Saalaahee Kirum Junth Vudee Theree Vadi-aa-ee
Raag Suhi Guru Angad Dev
ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਗਤੀ ਤਿਨ ਲੈਹਿ ਛਡਾਈ ॥
Jo Thaeree Saranagathee Thin Laihi Shhaddaee ||
You save those who enter Your Sanctuary.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Ho Ki-aa Saalaahee Kirum Junth Vudee Theree Vadi-aa-ee
Raag Suhi Guru Angad Dev
ਨਾਨਕ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਈ ॥੨੦॥੧॥
Naanak Vaeparavahu Hai This Thil N Thamaee ||20||1||
O Nanak, He is care-free; He has no greed at all. ||20||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੩੧ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Ho Ki-aa Saalaahee Kirum Junth Vudee Theree Vadi-aa-ee
Raag Suhi Guru Angad Dev