Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaval Mehala 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Dheero Dhekh Thumuaarai Rungaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੈ ਰੰਗਾ ॥
Dhheero Dhaekh Thumharai Ranga ||
I am reassured, gazing upon Your wondrous play.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Dheero Dhekh Thumuaarai Rungaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thuhee Suamee Antharajamee Thoohee Vasehi Sadhh Kai Sanga ||1|| Rehao ||
You are my Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts; You dwell with the Holy Saints. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Dheero Dhekh Thumuaarai Rungaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥
Khin Mehi Thhap Nivajae Thakur Neech Keett Thae Karehi Rajanga ||1||
In an instant, our Lord and Master establishes and exalts. From a lowly worm, He creates a king. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Dheero Dhekh Thumuaarai Rungaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥
Kabehoo N Bisarai Heeeae Morae Thae Naanak Dhas Eihee Dhan Manga ||2||15||101||
May I never forget You from my heart; slave Nanak prays for this blessing. ||2||15||101||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Dheero Dhekh Thumuaarai Rungaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਰਾਜਾਸ੍ਰਮ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੇਰੀ ॥
Rajasram Mith Nehee Janee Thaeree ||
I do not know the limits of Your Royal Ashram.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਹਉ ਚੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaerae Santhan Kee Ho Chaeree ||1|| Rehao ||
I am the humble slave of Your Saints. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਹਸਤੋ ਜਾਇ ਸੁ ਰੋਵਤੁ ਆਵੈ ਰੋਵਤੁ ਜਾਇ ਸੁ ਹਸੈ ॥
Hasatho Jae S Rovath Avai Rovath Jae S Hasai ||
The one who goes laughing returns crying, and the one who goes crying returns laughing.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਬਸਤੋ ਹੋਇ ਹੋਇ ਸੁੋ ਊਜਰੁ ਊਜਰੁ ਹੋਇ ਸੁ ਬਸੈ ॥੧॥
Basatho Hoe Hoe Suo Oojar Oojar Hoe S Basai ||1||
What is inhabited becomes deserted, and what is deserted becomes inhabited. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਜਲ ਤੇ ਥਲ ਕਰਿ ਥਲ ਤੇ ਕੂਆ ਕੂਪ ਤੇ ਮੇਰੁ ਕਰਾਵੈ ॥
Jal Thae Thhal Kar Thhal Thae Kooa Koop Thae Maer Karavai ||
The water turns into a desert, the desert turns into a well, and the well turns into a mountain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਧਰਤੀ ਤੇ ਆਕਾਸਿ ਚਢਾਵੈ ਚਢੇ ਅਕਾਸਿ ਗਿਰਾਵੈ ॥੨॥
Dhharathee Thae Akas Chadtavai Chadtae Akas Giravai ||2||
From the earth, the mortal is exalted to the Akaashic ethers; and from the ethers on high, he is thrown down again. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਭੇਖਾਰੀ ਤੇ ਰਾਜੁ ਕਰਾਵੈ ਰਾਜਾ ਤੇ ਭੇਖਾਰੀ ॥
Bhaekharee Thae Raj Karavai Raja Thae Bhaekharee ||
The beggar is transformed into a king, and the king into a beggar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਖਲ ਮੂਰਖ ਤੇ ਪੰਡਿਤੁ ਕਰਿਬੋ ਪੰਡਿਤ ਤੇ ਮੁਗਧਾਰੀ ॥੩॥
Khal Moorakh Thae Panddith Karibo Panddith Thae Mugadhharee ||3||
The idiotic fool is transformed into a Pandit, a religious scholar, and the Pandit into a fool. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਨਾਰੀ ਤੇ ਜੋ ਪੁਰਖੁ ਕਰਾਵੈ ਪੁਰਖਨ ਤੇ ਜੋ ਨਾਰੀ ॥
Naree Thae Jo Purakh Karavai Purakhan Thae Jo Naree ||
The woman is transformed into a man, and the men into women.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸਾਧੂ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤਿਸੁ ਮੂਰਤਿ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੪॥੨॥
Kahu Kabeer Sadhhoo Ko Preetham This Moorath Baliharee ||4||2||
Says Kabeer, God is the Beloved of the Holy Saints. I am a sacrifice to His image. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Raajaasrum Mith Nehee Jaanee Theree
Raag Sarang Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਰਾਗੁ ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Rag Bihagarra Mehala 9 ||
Bihaagrhaa, Ninth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਹਰਿ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹਿ ਕੋਊ ਜਾਨੈ ॥
Har Kee Gath Nehi Kooo Janai ||
No one knows the state of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਤਪੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ਅਰੁ ਬਹੁ ਲੋਗ ਸਿਆਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jogee Jathee Thapee Pach Harae Ar Bahu Log Sianae ||1|| Rehao ||
The Yogis, the celibates, the penitents, and all sorts of clever people have failed. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਛਿਨ ਮਹਿ ਰਾਉ ਰੰਕ ਕਉ ਕਰਈ ਰਾਉ ਰੰਕ ਕਰਿ ਡਾਰੇ ॥
Shhin Mehi Rao Rank Ko Karee Rao Rank Kar Ddarae ||
In an instant, He changes the beggar into a king, and the king into a beggar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਰੀਤੇ ਭਰੇ ਭਰੇ ਸਖਨਾਵੈ ਯਹ ਤਾ ਕੋ ਬਿਵਹਾਰੇ ॥੧॥
Reethae Bharae Bharae Sakhanavai Yeh Tha Ko Biveharae ||1||
He fills what is empty, and empties what is full - such are His ways. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਅਪਨੀ ਮਾਇਆ ਆਪਿ ਪਸਾਰੀ ਆਪਹਿ ਦੇਖਨਹਾਰਾ ॥
Apanee Maeia Ap Pasaree Apehi Dhaekhanehara ||
He Himself spread out the expanse of His Maya, and He Himself beholds it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਨਾਨਾ ਰੂਪੁ ਧਰੇ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਭ ਤੇ ਰਹੈ ਨਿਆਰਾ ॥੨॥
Nana Roop Dhharae Bahu Rangee Sabh Thae Rehai Niara ||2||
He assumes so many forms, and plays so many games, and yet, He remains detached from it all. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਅਗਨਤ ਅਪਾਰੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਜਿਹ ਸਭ ਜਗੁ ਭਰਮਾਇਓ ॥
Aganath Apar Alakh Niranjan Jih Sabh Jag Bharamaeiou ||
Incalculable, infinite, incomprehensible and immaculate is He, who has misled the entire world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur
ਸਗਲ ਭਰਮ ਤਜਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਰਨਿ ਤਾਹਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਓ ॥੩॥੧॥੨॥
Sagal Bharam Thaj Naanak Pranee Charan Thahi Chith Laeiou ||3||1||2||
Cast off all your doubts; prays Nanak, O mortal, focus your consciousness on His Feet. ||3||1||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Har Kee Gath Nehi Ko-oo Jaanai
Raag Bihaagrhaa Guru Tegh Bahadur