Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehala 5 ||
Todee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Suaamee Suran Pariou Dhurubaare
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਸ੍ਵਾਮੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਦਰਬਾਰੇ ॥
Svamee Saran Pariou Dharabarae ||
O Lord and Master, I seek the Sanctuary of Your Court.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Suaamee Suran Pariou Dhurubaare
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਅਪਰਾਧ ਖੰਡਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kott Aparadhh Khanddan Kae Dhathae Thujh Bin Koun Oudhharae ||1|| Rehao ||
Destroyer of millions of sins, O Great Giver, other than You, who else can save me? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Suaamee Suran Pariou Dhurubaare
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੇ ਸਰਬ ਅਰਥ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Khojath Khojath Bahu Parakarae Sarab Arathh Beecharae ||
Searching, searching in so many ways, I have contemplated all the objects of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Suaamee Suran Pariou Dhurubaare
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ਮਾਇਆ ਰਚਿ ਬੰਧਿ ਹਾਰੇ ॥੧॥
Sadhhasang Param Gath Paeeai Maeia Rach Bandhh Harae ||1||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the supreme state is attained. But those who are engrossed in the bondage of Maya, lose the game of life. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Suaamee Suran Pariou Dhurubaare
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਰਿ ਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥
Charan Kamal Sang Preeth Man Lagee Sur Jan Milae Piarae ||
My mind is in love with the Lord's lotus feet; I have met the Beloved Guru, the noble, heroic being.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Suaamee Suran Pariou Dhurubaare
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਨਿਵਾਰੇ ॥੨॥੧੦॥੧੫॥
Naanak Anadh Karae Har Jap Jap Sagalae Rog Nivarae ||2||10||15||
Nanak celebrates in bliss; chanting and meditating on the Lord, all sickness has been cured. ||2||10||15||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Suaamee Suran Pariou Dhurubaare
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤਉ ਮੈ ਆਇਆ ਸਰਨੀ ਆਇਆ ॥
Tho Mai Aeia Saranee Aeia ||
I have come to You. I have come to Your Sanctuary.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਭਰੋਸੈ ਆਇਆ ਕਿਰਪਾ ਆਇਆ ॥
Bharosai Aeia Kirapa Aeia ||
I have come to place my faith in You. I have come seeking Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰਹਿ ਪਠਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jio Bhavai Thio Rakhahu Suamee Marag Gurehi Pathaeia ||1|| Rehao ||
If it pleases You, save me, O my Lord and Master. The Guru has placed me upon the Path. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇਆ ॥ ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੧॥
Meha Dhuthar Maeia || Jaisae Pavan Jhulaeia ||1||
Maya is very treacherous and difficult to pass through. It is like a violent wind-storm. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਹੀ ਡਰਾਇਆ ॥
Sun Sun Hee Ddaraeia ||
I am so afraid to hear
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਰਰੋ ਧ੍ਰਮਰਾਇਆ ॥੨॥
Kararo Dhhramaraeia ||2||
That the Righteous Judge of Dharma is so strict and stern. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪਾਇਆ ॥
Grih Andhh Koopaeia ||
The world is a deep, dark pit;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪਾਵਕੁ ਸਗਰਾਇਆ ॥੩॥
Pavak Sagaraeia ||3||
It is all on fire. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗਹੀ ਓਟ ਸਾਧਾਇਆ ॥
Gehee Outt Sadhhaeia ||
I have grasped the Support of the Holy Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Naanak Har Dhhiaeia ||
Nanak meditates on the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਅਬ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੪੬॥
Ab Mai Poora Paeia ||4||3||46||
Now, I have found the Perfect Lord. ||4||3||46||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Tho Mai Aaei-aa Surunee Aaei-aa
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕੋ ਲਾਗੂ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਤਾਂ ਸੇਵਾ ॥
Thoon Visarehi Than Sabh Ko Lagoo Cheeth Avehi Than Saeva ||
If I forget You, then everyone becomes my enemy. When You come to mind, then they serve me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ਦੂਜਾ ਸੂਝੈ ਸਾਚੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥
Avar N Kooo Dhooja Soojhai Sachae Alakh Abhaeva ||1||
I do not know any other at all, O True, Invisible, Inscrutable Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ਲੋਗਨ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ ॥
Cheeth Avai Than Sadha Dhaeiala Logan Kia Vaecharae ||
When You come to mind, You are always merciful to me; what can the poor people do to me?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਹੁ ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bura Bhala Kahu Kis No Keheeai Sagalae Jeea Thumharae ||1|| Rehao ||
Tell me, who should I call good or bad, since all beings are Yours? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰਾ ਹਾਥ ਦੇਇ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ॥
Thaeree Ttaek Thaera Adhhara Hathh Dhaee Thoon Rakhehi ||
You are my Shelter, You are my Support; giving me Your hand, You protect me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਿਸ ਕਉ ਬਿਪੁ ਨ ਕੋਊ ਭਾਖੈ ॥੨॥
Jis Jan Oopar Thaeree Kirapa This Ko Bip N Kooo Bhakhai ||2||
That humble being, upon whom You bestow Your Grace, is not touched by slander or suffering. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਓਹੋ ਸੁਖੁ ਓਹਾ ਵਡਿਆਈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
Ouho Sukh Ouha Vaddiaee Jo Prabh Jee Man Bhanee ||
That is peace, and that is greatness, which is pleasing to the mind of the Dear Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਤੂੰ ਸਦ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥੩॥
Thoon Dhana Thoon Sadh Miharavana Nam Milai Rang Manee ||3||
You are all-knowing, You are forever compassionate; obtaining Your Name, I revel in it and make merry. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ॥
Thudhh Agai Aradhas Hamaree Jeeo Pindd Sabh Thaera ||
I offer my prayer to You; my body and soul are all Yours.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਕੋਈ ਨਾਉ ਨ ਜਾਣੈ ਮੇਰਾ ॥੪॥੧੦॥੪੯॥
Kahu Naanak Sabh Thaeree Vaddiaee Koee Nao N Janai Maera ||4||10||49||
Says Nanak, this is all Your greatness; no one even knows my name. ||4||10||49||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Thoon Visurehi Thaa Subh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaa Sevaa
Raag Asa Guru Arjan Dev