Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Vaddehans Mehala 4 ||
Wadahans, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
Maera Har Prabh Sundhar Mai Sar N Janee ||
My Lord God is so beautiful. I do not know His worth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਣੀ ॥੧॥
Ho Har Prabh Shhodd Dhoojai Lobhanee ||1||
Abandoning my Lord God, I have become entangled in duality. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਿਰ ਕਉ ਮਿਲਉ ਇਆਣੀ ॥
Ho Kio Kar Pir Ko Milo Eianee ||
How can I meet with my Husband? I don't know.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜੋ ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਾਈ ਪਿਰ ਕਉ ਮਿਲੈ ਸਿਆਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Pir Bhavai Sa Sohagan Saee Pir Ko Milai Sianee ||1|| Rehao ||
She who pleases her Husband Lord is a happy soul-bride. She meets with her Husband Lord - she is so wise. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਵਿਚਿ ਦੋਸ ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਿਰੁ ਪਾਵਾ ॥
Mai Vich Dhos Ho Kio Kar Pir Pava ||
I am filled with faults; how can I attain my Husband Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਪਿਰ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਾ ॥੨॥
Thaerae Anaek Piarae Ho Pir Chith N Ava ||2||
You have many loves, but I am not in Your thoughts, O my Husband Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਆ ਸਾ ਭਲੀ ਸੁਹਾਗਣਿ ॥
Jin Pir Ravia Sa Bhalee Suhagan ||
She who enjoys her Husband Lord, is the good soul-bride.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੇ ਮੈ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਹਉ ਕਿਆ ਕਰੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ॥੩॥
Sae Mai Gun Nahee Ho Kia Karee Dhuhagan ||3||
I don't have these virtues; what can I, the discarded bride, do? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਨਿਤ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ॥
Nith Suhagan Sadha Pir Ravai ||
The soul-bride continually, constantly enjoys her Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਕਰਮਹੀਣ ਕਬ ਹੀ ਗਲਿ ਲਾਵੈ ॥੪॥
Mai Karameheen Kab Hee Gal Lavai ||4||
I have no good fortune; will He ever hold me close in His embrace? ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਤੂ ਪਿਰੁ ਗੁਣਵੰਤਾ ਹਉ ਅਉਗੁਣਿਆਰਾ ॥
Thoo Pir Gunavantha Ho Aouguniara ||
You, O Husband Lord, are meritorious, while I am without merit.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਨਿਰਗੁਣ ਬਖਸਿ ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ॥੫॥੨॥
Mai Niragun Bakhas Naanak Vaechara ||5||2||
I am worthless; please forgive Nanak, the meek. ||5||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Meraa Har Prubh Sundhur Mai Saar Na Jaanee
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Bhairo Mehala 3 ||
Bhairao, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਮੈ ਕਾਮਣਿ ਮੇਰਾ ਕੰਤੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
Mai Kaman Maera Kanth Karathar ||
I am the bride; the Creator is my Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜੇਹਾ ਕਰਾਏ ਤੇਹਾ ਕਰੀ ਸੀਗਾਰੁ ॥੧॥
Jaeha Karaeae Thaeha Karee Seegar ||1||
As He inspires me, I adorn myself. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾਂ ਕਰੇ ਭੋਗੁ ॥
Jan This Bhavai Than Karae Bhog ||
When it pleases Him, He enjoys me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਜੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Than Man Sachae Sahib Jog ||1|| Rehao ||
I am joined, body and mind, to my True Lord and Master. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਈ ॥
Ousathath Nindha Karae Kia Koee ||
How can anyone praise or slander anyone else?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜਾਂ ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੨॥
Jan Apae Varathai Eaeko Soee ||2||
The One Lord Himself is pervading and permeating all. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਿਰਮ ਕਸਾਈ ॥
Gur Parasadhee Piram Kasaee ||
By Guru's Grace, I am attracted by His Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਮਿਲਉਗੀ ਦਇਆਲ ਪੰਚ ਸਬਦ ਵਜਾਈ ॥੩॥
Milougee Dhaeial Panch Sabadh Vajaee ||3||
I shall meet with my Merciful Lord, and vibrate the Panch Shabad, the Five Primal Sounds. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਇ ॥
Bhanath Naanak Karae Kia Koe ||
Prays Nanak, what can anyone do?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੪॥
Jis No Ap Milavai Soe ||4||4||
He alone meets with the Lord, whom the Lord Himself meets. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mai Kaaman Meraa Kunth Kuruthaar
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਮੈ ਬਉਰੀ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਭਤਾਰੁ ॥
Mai Bouree Maera Ram Bhathar ||
I am crazy - the Lord is my Husband.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਰਚਿ ਰਚਿ ਤਾ ਕਉ ਕਰਉ ਸਿੰਗਾਰੁ ॥੧॥
Rach Rach Tha Ko Karo Singar ||1||
I decorate and adorn myself for Him. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਲੋਗੁ ॥
Bhalae Nindho Bhalae Nindho Bhalae Nindho Log ||
Slander me well, slander me well, slander me well, O people.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਜੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Than Man Ram Piarae Jog ||1|| Rehao ||
My body and mind are united with my Beloved Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਬਾਦੁ ਬਿਬਾਦੁ ਕਾਹੂ ਸਿਉ ਨ ਕੀਜੈ ॥
Badh Bibadh Kahoo Sio N Keejai ||
Do not engage in any arguments or debates with anyone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥
Rasana Ram Rasaein Peejai ||2||
With your tongue, savor the Lord's sublime essence. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਅਬ ਜੀਅ ਜਾਨਿ ਐਸੀ ਬਨਿ ਆਈ ॥
Ab Jeea Jan Aisee Ban Aee ||
Now, I know within my soul, that such an arrangement has been made;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਮਿਲਉ ਗੁਪਾਲ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਾਈ ॥੩॥
Milo Gupal Neesan Bajaee ||3||
I will meet with my Lord by the beat of the drum. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਨਰੁ ਕੋਈ ॥
Ousathath Nindha Karai Nar Koee ||
Anyone can praise or slander me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev
ਨਾਮੇ ਸ੍ਰੀਰੰਗੁ ਭੇਟਲ ਸੋਈ ॥੪॥੪॥
Namae Sreerang Bhaettal Soee ||4||4||
Naam Dayv has met the Lord. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Mai Bouree Meraa Raam Bhuthaar
Raag Bhaira-o Bhagat Namdev