Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanarra Mehala 5 ||
Kaanraa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Vaar Vaaro Anik Daaro
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਵਾਰਿ ਵਾਰਉ ਅਨਿਕ ਡਾਰਉ ॥
Var Varo Anik Ddaro ||
Countless times, I am a sacrifice, a sacrifice
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Vaar Vaaro Anik Daaro
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਿਅ ਸੁਹਾਗ ਪਲਕ ਰਾਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sukh Pria Suhag Palak Rath ||1|| Rehao ||
To that moment of peace, on that night when I was joined with my Beloved. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Vaar Vaaro Anik Daaro
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਕਨਿਕ ਮੰਦਰ ਪਾਟ ਸੇਜ ਸਖੀ ਮੋਹਿ ਨਾਹਿ ਇਨ ਸਿਉ ਤਾਤ ॥੧॥
Kanik Mandhar Patt Saej Sakhee Mohi Nahi Ein Sio Thath ||1||
Mansions of gold, and beds of silk sheets - O sisters, I have no love for these. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Vaar Vaaro Anik Daaro
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਮੁਕਤ ਲਾਲ ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਹਾਤ ॥
Mukath Lal Anik Bhog Bin Nam Naanak Hath ||
Pearls, jewels and countless pleasures, O Nanak, are useless and destructive without the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Vaar Vaaro Anik Daaro
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਰੂਖੋ ਭੋਜਨੁ ਭੂਮਿ ਸੈਨ ਸਖੀ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਤ ॥੨॥੩॥੪੨॥
Rookho Bhojan Bhoom Sain Sakhee Pria Sang Sookh Bihath ||2||3||42||
Even with only dry crusts of bread, and a hard floor on which to sleep, my life passes in peace and pleasure with my Beloved, O sisters. ||2||3||42||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Vaar Vaaro Anik Daaro
Raag Kaanrhaa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੰਤਾ ਕੀ ਹੋਇ ਦਾਸਰੀ ਏਹੁ ਅਚਾਰਾ ਸਿਖੁ ਰੀ ॥
Santha Kee Hoe Dhasaree Eaehu Achara Sikh Ree ||
Become the servant of the Saints, and learn this way of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਗੁਣ ਊਤਮੋ ਭਰਤਾ ਦੂਰਿ ਨ ਪਿਖੁ ਰੀ ॥੧॥
Sagal Guna Gun Oothamo Bharatha Dhoor N Pikh Ree ||1||
Of all virtues, the most sublime virtue is to see your Husband Lord near at hand. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸੁੰਦਰਿ ਆਪਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗਿ ਰੀ ॥
Eihu Man Sundhar Apana Har Nam Majeethai Rang Ree ||
So, dye this mind of yours with the color of the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਿਆਗਿ ਸਿਆਣਪ ਚਾਤੁਰੀ ਤੂੰ ਜਾਣੁ ਗੁਪਾਲਹਿ ਸੰਗਿ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thiag Sianap Chathuree Thoon Jan Gupalehi Sang Ree ||1|| Rehao ||
Renounce cleverness and cunning, and know that the Sustainer of the world is with you. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਭਰਤਾ ਕਹੈ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਏਹੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ਰੀ ॥
Bharatha Kehai S Maneeai Eaehu Seegar Banae Ree ||
Whatever your Husband Lord says, accept that, and make it your decoration.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਵਿਸਾਰੀਐ ਏਹੁ ਤੰਬੋਲਾ ਖਾਇ ਰੀ ॥੨॥
Dhooja Bhao Visareeai Eaehu Thanbola Khae Ree ||2||
Forget the love of duality, and chew upon this betel leaf. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਰਿ ਦੀਪਕੋ ਇਹ ਸਤ ਕੀ ਸੇਜ ਬਿਛਾਇ ਰੀ ॥
Gur Ka Sabadh Kar Dheepako Eih Sath Kee Saej Bishhae Ree ||
Make the Word of the Guru's Shabad your lamp, and let your bed be Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਕਰ ਜੋੜਿ ਰਹੁ ਤਉ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ਰੀ ॥੩॥
Ath Pehar Kar Jorr Rahu Tho Bhaettai Har Rae Ree ||3||
Twenty-four hours a day, stand with your palms pressed together, and the Lord, your King, shall meet you. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਹੀ ਚਜੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਸਾਈ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰਿ ਰੀ ॥
This Hee Chaj Seegar Sabh Saee Roop Apar Ree ||
She alone is cultured and embellished, and she alone is of incomparable beauty.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਾਈ ਸੁੋਹਾਗਣਿ ਨਾਨਕਾ ਜੋ ਭਾਣੀ ਕਰਤਾਰਿ ਰੀ ॥੪॥੧੬॥੧੧੮॥
Saee Suohagan Naanaka Jo Bhanee Karathar Ree ||4||16||118||
She alone is the happy soul-bride, O Nanak, who is pleasing to the Creator Lord. ||4||16||118||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Sunthaa Kee Hoe Dhaasuree Eehu Achaaraa Sikh Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ਹਉ ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥
Grihu Vas Gur Keena Ho Ghar Kee Nar ||
The Giver has put this household of my being under my own control. I am now the mistress of the Lord's Home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਦਸ ਦਾਸੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਭਤਾਰਿ ॥
Dhas Dhasee Kar Dheenee Bhathar ||
My Husband Lord has made the ten senses and organs of actions my slaves.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਮੈ ਘਰ ਕੀ ਜੋੜੀ ॥
Sagal Samagree Mai Ghar Kee Jorree ||
I have gathered together all the faculties and facilities of this house.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕਉ ਲੋੜੀ ॥੧॥
As Piasee Pir Ko Lorree ||1||
I am thirsty with desire and longing for my Husband Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਕਹਾ ਗੁਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥
Kavan Keha Gun Kanth Piarae ||
What Glorious Virtues of my Beloved Husband Lord should I describe?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਦਇਆਲ ਮੁਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sugharr Saroop Dhaeial Murarae ||1|| Rehao ||
He is All-knowing, totally beautiful and merciful; He is the Destroyer of ego. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਤੁ ਸੀਗਾਰੁ ਭਉ ਅੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥
Sath Seegar Bho Anjan Paeia ||
I am adorned with Truth, and I have applied the mascara of the Fear of God to my eyes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੰਬੋਲੁ ਮੁਖਿ ਖਾਇਆ ॥
Anmrith Nam Thanbol Mukh Khaeia ||
I have chewed the betel-leaf of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕੰਗਨ ਬਸਤ੍ਰ ਗਹਨੇ ਬਨੇ ਸੁਹਾਵੇ ॥
Kangan Basathr Gehanae Banae Suhavae ||
My bracelets, robes and ornaments beautifully adorn me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਧਨ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ਜਾਂ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੨॥
Dhhan Sabh Sukh Pavai Jan Pir Ghar Avai ||2||
The soul-bride becomes totally happy, when her Husband Lord comes to her home. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਕੰਤੁ ਰੀਝਾਇਆ ॥
Gun Kaman Kar Kanth Reejhaeia ||
By the charms of virtue, I have enticed and fascinated my Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਵਸਿ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Vas Kar Leena Gur Bharam Chukaeia ||
He is under my power - the Guru has dispelled my doubts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਮੰਦਰੁ ਮੇਰਾ ॥
Sabh Thae Oocha Mandhar Maera ||
My mansion is lofty and elevated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਭ ਕਾਮਣਿ ਤਿਆਗੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥੩॥
Sabh Kaman Thiagee Prio Preetham Maera ||3||
Renouncing all other brides, my Beloved has become my lover. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਜੋਤਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
Pragattia Soor Joth Oujeeara ||
The sun has risen, and its light shines brightly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਸਰਧ ਅਪਾਰਾ ॥
Saej Vishhaee Saradhh Apara ||
I have prepared my bed with infinite care and faith.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਵ ਰੰਗ ਲਾਲੁ ਸੇਜ ਰਾਵਣ ਆਇਆ ॥
Nav Rang Lal Saej Ravan Aeia ||
My Darling Beloved is new and fresh; He has come to my bed to enjoy me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਧਨ ਮਿਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
Jan Naanak Pir Dhhan Mil Sukh Paeia ||4||4||
O Servant Nanak, my Husband Lord has come; the soul-bride has found peace. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Grihu Vas Gur Keenaa Ho Ghur Kee Naar
Raag Suhi Guru Arjan Dev