Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨
Malar Mehala 1 Asattapadheea Ghar 2
Malaar, First Mehl, Ashtapadees, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਅਖਲੀ ਊਂਡੀ ਜਲੁ ਭਰ ਨਾਲਿ ॥
Akhalee Oonaddee Jal Bhar Nal ||
The earth bends under the weight of the water,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਡੂਗਰੁ ਊਚਉ ਗੜੁ ਪਾਤਾਲਿ ॥
Ddoogar Oocho Garr Pathal ||
The lofty mountains and the caverns of the underworld.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਾਗਰੁ ਸੀਤਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Sagar Seethal Gur Sabadh Veechar ||
Contemplating the Word of the Guru's Shabad, the oceans become calm.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਮਾਰਗੁ ਮੁਕਤਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥
Marag Mukatha Houmai Mar ||1||
The path of liberation is found by subduing the ego. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਵੈ ਕੀ ਜੋਤਿ ॥
Mai Andhhulae Navai Kee Joth ||
I am blind; I seek the Light of the Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ਚਲਾ ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਭੇਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nam Adhhar Chala Gur Kai Bhai Bhaeth ||1|| Rehao ||
I take the Support of the Naam, the Name of the Lord. I walk on the path of mystery of the Guru's Fear. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਧਰੁ ਜਾਣਿ ॥
Sathigur Sabadhee Padhhar Jan ||
Through the Shabad, the Word of the True Guru, the Path is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਤਕੀਐ ਸਾਚੈ ਤਾਣਿ ॥
Gur Kai Thakeeai Sachai Than ||
With the Guru's Support, one is blessed with the strength of the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਸਿ ਰੂੜ੍ੀ ਬਾਣਿ ॥
Nam Samhalas Roorrhee Ban ||
Dwell on the Naam, and realize the Beauteous Word of His Bani.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਥੈਂ ਭਾਵੈ ਦਰੁ ਲਹਸਿ ਪਿਰਾਣਿ ॥੨॥
Thhain Bhavai Dhar Lehas Piran ||2||
If it is Your Will, Lord, You lead me to find Your Door. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਊਡਾਂ ਬੈਸਾ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥
Ooddan Baisa Eaek Liv Thar ||
Flying high or sitting down, I am lovingly focused on the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰ ॥
Gur Kai Sabadh Nam Adhhar ||
Through the Word of the Guru's Shabad, I take the Naam as my Suppport.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਾ ਜਲੁ ਡੂੰਗਰੁ ਨ ਊਚੀ ਧਾਰ ॥
Na Jal Ddoongar N Oochee Dhhar ||
There is no ocean of water, no mountain ranges rising up.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਤਹ ਮਗੁ ਨ ਚਾਲਣਹਾਰ ॥੩॥
Nij Ghar Vasa Theh Mag N Chalanehar ||3||
I dwell within the home of my own inner being, where there is no path and no one travelling on it. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਵਸਹਿ ਤੂਹੈ ਬਿਧਿ ਜਾਣਹਿ ਬੀਜਉ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥
Jith Ghar Vasehi Thoohai Bidhh Janehi Beejo Mehal N Japai ||
You alone know the way to that House in which You dwell. No one else knows the Mansion of Your Presence.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਸਮਝ ਨ ਹੋਵੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਦਬਿਆ ਛਾਪੈ ॥
Sathigur Bajhahu Samajh N Hovee Sabh Jag Dhabia Shhapai ||
Without the True Guru, there is no understanding. The whole world is buried under its nightmare.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਕਰਣ ਪਲਾਵ ਕਰੈ ਬਿਲਲਾਤਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥
Karan Palav Karai Bilalatho Bin Gur Nam N Japai ||
The mortal tries all sorts of things, and weeps and wails, but without the Guru, he does not know the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਪਲ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਛਡਾਏ ਜੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸਿਾਪੈ ॥੪॥
Pal Pankaj Mehi Nam Shhaddaeae Jae Gur Sabadh Sinjapai ||4||
In the twinkling of an eye, the Naam saves him, if he realizes the Word of the Guru's Shabad. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਮੂਰਖ ਅੰਧੇ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥
Eik Moorakh Andhhae Mugadhh Gavar ||
Some are foolish, blind, stupid and ignorant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
Eik Sathigur Kai Bhai Nam Adhhar ||
Some, through fear of the True Guru, take the Support of the Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਮੀਠੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ॥
Sachee Banee Meethee Anmrith Dhhar ||
The True Word of His Bani is sweet, the source of ambrosial nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜਿਨਿ ਪੀਤੀ ਤਿਸੁ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੫॥
Jin Peethee This Mokh Dhuar ||5||
Whoever drinks it in, finds the Door of Salvation. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਭੈ ਭਾਇ ਰਿਦੈ ਵਸਾਹੀ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ॥
Nam Bhai Bhae Ridhai Vasahee Gur Karanee Sach Banee ||
One who, through the love and fear of God, enshrines the Naam within his heart, acts according to the Guru's Instructions and knows the True Bani.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
Eindh Varasai Dhharath Suhavee Ghatt Ghatt Joth Samanee ||
When the clouds release their rain, the earth becomes beautiful; God's Light permeates each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਕਾਲਰਿ ਬੀਜਸਿ ਦੁਰਮਤਿ ਐਸੀ ਨਿਗੁਰੇ ਕੀ ਨੀਸਾਣੀ ॥
Kalar Beejas Dhuramath Aisee Nigurae Kee Neesanee ||
The evil-minded ones plant their seed in the barren soil; such is the sign of those who have no Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰਾ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥੬॥
Sathigur Bajhahu Ghor Andhhara Ddoob Mueae Bin Panee ||6||
Without the True Guru, there is utter darkness; they drown there, even without water. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨੋ ਸੁ ਪ੍ਰਭੂ ਰਜਾਇ ॥
Jo Kishh Keeno S Prabhoo Rajae ||
Whatever God does, is by His Own Will.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਇ ॥
Jo Dhhur Likhia S Maettana N Jae ||
That which is pre-ordained cannot be erased.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੇ ਬਾਧਾ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
Hukamae Badhha Kar Kamae ||
Bound to the Hukam of the Lord's Command, the mortal does his deeds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਏਕ ਸਬਦਿ ਰਾਚੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੭॥
Eaek Sabadh Rachai Sach Samae ||7||
Permeated by the One Word of the Shabad, the mortal is immersed in Truth. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਨਾਮ ਪਤਾਲੰ ॥
Chahu Dhis Hukam Varathai Prabh Thaera Chahu Dhis Nam Pathalan ||
Your Command, O God, rules in the four directions; Your Name pervades the four corners of the nether regions as well.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਭ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚਾ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਬੈਆਲੰ ॥
Sabh Mehi Sabadh Varathai Prabh Sacha Karam Milai Baialan ||
The True Word of the Shabad is pervading amongst all. By His Grace, the Eternal One unites us with Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਜਾਂਮਣੁ ਮਰਣਾ ਦੀਸੈ ਸਿਰਿ ਊਭੌ ਖੁਧਿਆ ਨਿਦ੍ਰਾ ਕਾਲੰ ॥
Janman Marana Dheesai Sir Oobha Khudhhia Nidhra Kalan ||
Birth and death hang over the heads of all beings, along with hunger, sleep and dying.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਰਸਾਲੰ ॥੮॥੧॥੪॥
Naanak Nam Milai Man Bhavai Sachee Nadhar Rasalan ||8||1||4||
The Naam is pleasing to Nanak's mind; O True Lord, Source of bliss, please bless me with Your Grace. ||8||1||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਆਪਿ ਅਖਾਇਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
Vahu Vahu Ap Akhaeidha Gur Sabadhee Sach Soe ||
Waaho! Waaho! The Lord Himself causes us to praise Him, through the True Word of the Guru's Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
Vahu Vahu Sifath Salah Hai Guramukh Boojhai Koe ||
Waaho! Waaho! is His Eulogy and Praise; how rare are the Gurmukhs who understand this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
Vahu Vahu Banee Sach Hai Sach Milava Hoe ||
Waaho! Waaho! is the True Word of His Bani, by which we meet our True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
Naanak Vahu Vahu Karathia Prabh Paeia Karam Parapath Hoe ||1||
O Nanak, chanting Waaho! Waaho! God is attained; by His Grace, He is obtained. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਮ: ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥
Vahu Vahu Banee Sach Hai Guramukh Ladhhee Bhal ||
Waaho! Waaho! is the Bani of the True Word. Searching, the Gurmukhs have found it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਬਦੇ ਉਚਰੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਲਿ ॥
Vahu Vahu Sabadhae Oucharai Vahu Vahu Hiradhai Nal ||
Waaho! Waaho! They chant the Word of the Shabad. Waaho! Waaho! They enshrine it in their hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲਿ ॥
Vahu Vahu Karathia Har Paeia Sehajae Guramukh Bhal ||
Chanting Waaho! Waaho! the Gurmukhs easily obtain the Lord, after searching.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥
Sae Vaddabhagee Naanaka Har Har Ridhai Samal ||2||
O Nanak, very fortunate are those who reflect upon the Lord, Har, Har, within their hearts. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Vahu Vahu Banee Nirankar Hai This Jaevadd Avar N Koe ||
Waaho! Waaho! is the Bani, the Word, of the Formless Lord. There is no other as great as He is.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
Vahu Vahu Agam Athhahu Hai Vahu Vahu Sacha Soe ||
Waaho! Waaho! The Lord is unfathomable and inaccessible. Waaho! Waaho! He is the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
Vahu Vahu Vaeparavahu Hai Vahu Vahu Karae S Hoe ||
Waaho! Waaho! He is the self-existent Lord. Waaho! Waaho! As He wills, so it comes to pass.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
Vahu Vahu Anmrith Nam Hai Guramukh Pavai Koe ||
Waaho! Waaho! is the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, obtained by the Gurmukh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਇ ॥
Vahu Vahu Karamee Paeeai Ap Dhaeia Kar Dhaee ||
Waaho! Waaho! This is realized by His Grace, as He Himself grants His Grace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥
Naanak Vahu Vahu Guramukh Paeeai Anadhin Nam Leaee ||1||
O Nanak, Waaho! Waaho! This is obtained by the Gurmukhs, who hold tight to the Naam, night and day. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehala 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥
Gur Poorai Pooree Keenee ||
The Perfect Guru has done it perfectly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥
Bakhas Apunee Kar Dheenee ||
He blessed me with forgiveness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥
Nith Anandh Sukh Paeia ||
I have found lasting peace and bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥
Thhav Sagalae Sukhee Vasaeia ||1||
Everywhere, the people dwell in peace. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥
Har Kee Bhagath Fal Dhathee ||
Devotional worship to the Lord is what gives rewards.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorai Kirapa Kar Dheenee Viralai Kin Hee Jathee || Rehao ||
The Perfect Guru, by His Grace, gave it to me; how rare are those who know this. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥
Gurabanee Gaveh Bhaee ||
Sing the Word of the Guru's Bani, O Siblings of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
Ouh Safal Sadha Sukhadhaee ||
That is always rewarding and peace-giving.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
Naanak Nam Dhhiaeia ||
Nanak has meditated on the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
Poorab Likhia Paeia ||2||17||81||
He has realized his pre-ordained destiny. ||2||17||81||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev