Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਈ ॥
Prabh Hoe Kirapal Th Eihu Man Laee ||
When God shows His Mercy, then this mind is focused on Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਭੈ ਫਲ ਪਾਈ ॥੧॥
Sathigur Saev Sabhai Fal Paee ||1||
Serving the True Guru, all rewards are obtained. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕਿਉ ਬੈਰਾਗੁ ਕਰਹਿਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ॥
Man Kio Bairag Karehiga Sathigur Maera Poora ||
O my mind, why are you so sad? My True Guru is Perfect.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਨਸਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਭ ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਸਦ ਹੀ ਭਰਪੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Manasa Ka Dhatha Sabh Sukh Nidhhan Anmrith Sar Sadh Hee Bharapoora ||1|| Rehao ||
He is the Giver of blessings, the treasure of all comforts; His Ambrosial Pool of Nectar is always overflowing. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥
Charan Kamal Ridh Anthar Dhharae ||
One who enshrines His Lotus Feet within the heart,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੇ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥
Pragattee Joth Milae Ram Piarae ||2||
Meets the Beloved Lord; the Divine Light is revealed to him. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪੰਚ ਸਖੀ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
Panch Sakhee Mil Mangal Gaeia ||
The five companions have met together to sing the songs of joy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥੩॥
Anehadh Banee Nadh Vajaeia ||3||
The unstruck melody, the sound current of the Naad, vibrates and resounds. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Gur Naanak Thutha Milia Har Rae ||
O Nanak, when the Guru is totally pleased, one meets the Lord, the King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਖਿ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੪॥੧੭॥
Sukh Rain Vihanee Sehaj Subhae ||4||17||
Then, the night of one's life passes in peace and natural ease. ||4||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Prubh Hoe Kirupaal Th Eihu Mun Laa-ee
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਣ ਪਰਤਾਪ ਕਬੀਰ ਦਾ ਦੂਜਾ ਸਿਖ ਹੋਆ ਸੈਣ ਨਾਈ॥
Sun Parathap Kabeer Dha Dhooja Sikh Hoa Sain Naee||
Hearing of glory of Kabir, Sain also turned to be a disciple.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਰਾਤੀਂ ਕਰੈ ਭਲਕੇ ਰਾਜ ਦੁਆਰੈ ਜਾਈ॥
Praem Bhagath Ratheen Karai Bhalakae Raj Dhuarai Jaee||
In the night he would immerse in loving devotion and in the morning he would serve at the door of the king.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਆਏ ਸੰਤ ਪਰਾਹੁਣੇ ਕੀਰਤਨ ਹੋਆ ਰੈਣ ਸਬਾਈ॥
Aeae Santh Parahunae Keerathan Hoa Rain Sabaee||
On one night some sadhus came to him and the whole night was spent in singing the Lord's praises
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਛਡ ਨ ਸਕੈ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਜ ਦੁਆਰ ਨ ਸੇਵ ਕਮਾਈ॥
Shhadd N Sakai Santh Jan Raj Dhuar N Saev Kamaee||
Sain could not leave company of the saints and consequently did not perform the king’s service the following morning.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਸੈਣ ਰੂਪ ਹਰਿ ਹੋਇਕੈ ਆਇਆ ਰਾਣੇ ਨੋਂ ਰੀਝਾਈ॥
Sain Roop Har Hoeikai Aeia Ranae Non Reejhaee||
God himself took the form of Sain. He served the king in such a way that the king was overjoyed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਨੋਂ ਵਿਦਾ ਕਰ ਰਾਜਦੁਆਰ ਗਇਆ ਸ਼ਰਮਾਈ॥
Sadhh Janan Non Vidha Kar Rajadhuar Gaeia Sharamaee||
Bidding fairwell to the saints, Sain hesitantly arrived at the palace of the king.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਰਾਣੇ ਦੂਰਹੁੰ ਸਦਕੈ ਗਲਹੁੰ ਕਵਾਇ ਖੋਲ੍ਹ ਪੈਨ੍ਹਾਈ॥
Ranae Dhoorahun Sadhakai Galahun Kavae Kholh Painhaee||
The king From a distance the king called him nearby. He took off his own robes and offered them to Bhagat Sain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਵਸ ਕੀਤਾ ਹਉਂ ਤੁਧ ਅਜ ਬੋਲੈ ਰਾਜਾ ਸੁਣੈ ਲੁਕਾਈ॥
Vas Keetha Houn Thudhh Aj Bolai Raja Sunai Lukaee||
€˜You have overpowered me’, said the king and his words were heard by one and all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਪਰਗਟ ਕਰੈ ਭਗਤ ਵਡਿਆਈ ॥੧੬॥
Paragatt Karai Bhagath Vaddiaee ||a||
God himself manifests the grandeur of the devotee.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Sun Puruthaap Kubeer Dhaa Dhoojaa Sikh Ho-aa Sain Naa-ee
Vaaran Bhai Gurdas
ਸੁਖ ਰਾਜੇ ਹਰੀਚੰਦ ਘਰ ਨਾਰ ਸੁ ਤਾਰਾ ਲੋਚਨ ਰਾਣੀ॥
Sukh Rajae Hareechandh Ghar Nar S Thara Lochan Ranee||
King HariChand had a queen with beautiful eyes, Tara, who had made his home the abode of comforts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲ ਗਾਂਵਸੇ ਰਾਤੀਂ ਜਾਇ ਸੁਣੈ ਗੁਰਬਾਣੀ॥
Sadhh Sangath Mil Ganvasae Ratheen Jae Sunai Gurabanee||
At night she would go to the place where in the form of holy congregation, would recite the holy hymns.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਪਿਛੋਂ ਰਾਜਾ ਜਾਗਿਆ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਨਿਖੰਡ ਵਿਹਾਣੀ॥
Pishhon Raja Jagia Adhhee Rath Nikhandd Vihanee||
After she had left, the King awoke in the middle of the night and realised she had gone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਰਾਣੀ ਦਿਸ ਨ ਆਵਈ ਮਨ ਵਿਚ ਵਰਤ ਗਈ ਹੈਰਾਣੀ॥
Ranee Dhis N Avee Man Vich Varath Gee Hairanee||
He could not find the Queen anywhere and his heart filled with astonishment
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਹੋਰਤੁ ਰਾਤੀਂ ਉੱਠਕੈ ਚਲਿਆ ਪਿਛੈ ਤਰਲ ਜੁਆਣੀ॥
Horath Ratheen Outhakai Chalia Pishhai Tharal Juanee||
The following night he followed the young queen.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਰਾਣੀ ਪਹੁਤੀ ਸੰਗਤੀਂ ਰਾਜੇ ਖੜੀ ਖੜਾਂਉ ਨੀਸਾਣੀ॥
Ranee Pahuthee Sangatheen Rajae Kharree Kharrano Neesanee||
The queen reached the holy congregation and the King lifted one of her sandals from there (so that he could prove the infidelity of the queen).
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਆਰਾਧਿਆ ਜੋੜੀ ਜੁੜੀ ਖੜਾਉਂ ਪੁਰਾਣੀ॥
Sadhh Sangath Aradhhia Jorree Jurree Kharraoun Puranee||
When about to go, the queen concentrated upon the holy congregation and the one sandal became a pair.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਰਾਜੇ ਡਿਠਾ ਚਲਿਤ ਇਹ ਖੜਾਂਵ ਹੈ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣੀ॥
Rajae Dditha Chalith Eih Kharranv Hai Choj Viddanee||
The king upheld this feat and realized that there her matching sandal was a miracle.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas
ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੬॥
Sadhh Sangath Vittahu Kurabanee ||a||
I am sacrifice unto the holy congregation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੩੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Sukh Raaje Hureechundh Ghur Naar So Thaaraa Lochun Raanee
Vaaran Bhai Gurdas