Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Malar Mehala 5 ||
Malaar, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਖੀਰ ਅਧਾਰਿ ਬਾਰਿਕੁ ਜਬ ਹੋਤਾ ਬਿਨੁ ਖੀਰੈ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Kheer Adhhar Barik Jab Hotha Bin Kheerai Rehan N Jaee ||
When the baby's only food is milk, it cannot survive without its milk.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਲਿ ਮਾਤਾ ਮੁਖਿ ਨੀਰੈ ਤਬ ਓਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧॥
Sar Samhal Matha Mukh Neerai Thab Ouhu Thripath Aghaee ||1||
The mother takes care of it, and pours milk into its mouth; then, it is satisfied and fulfilled. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ॥
Ham Barik Pitha Prabh Dhatha ||
I am just a baby; God, the Great Giver, is my Father.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਭੂਲਹਿ ਬਾਰਿਕ ਅਨਿਕ ਲਖ ਬਰੀਆ ਅਨ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਜਹ ਜਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhoolehi Barik Anik Lakh Bareea An Thour Nahee Jeh Jatha ||1|| Rehao ||
The child is so foolish; it makes so many mistakes. But it has nowhere else to go. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਬਾਰਿਕ ਬਪੁਰੇ ਕੀ ਸਰਪ ਅਗਨਿ ਕਰ ਮੇਲੈ ॥
Chanchal Math Barik Bapurae Kee Sarap Agan Kar Maelai ||
The mind of the poor child is fickle; he touches even snakes and fire.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਨਦ ਸਹਜਿ ਤਬ ਖੇਲੈ ॥੨॥
Matha Pitha Kanth Lae Rakhai Anadh Sehaj Thab Khaelai ||2||
His mother and father hug him close in their embrace, and so he plays in joy and bliss. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਕਾ ਪਿਤਾ ਤੂ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਬਾਰਿਕ ਭੂਖ ਕੈਸੀ ॥
Jis Ka Pitha Thoo Hai Maerae Suamee This Barik Bhookh Kaisee ||
What hunger can the child ever have, O my Lord and Master, when You are his Father?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਬਾਂਛੈ ਸੋ ਲੈਸੀ ॥੩॥
Nav Nidhh Nam Nidhhan Grihi Thaerai Man Banshhai So Laisee ||3||
The treasure of the Naam and the nine treasures are in Your celestial household. You fulfill the desires of the mind. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਪਿਤਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਆਗਿਆ ਇਹ ਦੀਨੀ ਬਾਰਿਕੁ ਮੁਖਿ ਮਾਂਗੈ ਸੋ ਦੇਨਾ ॥
Pitha Kirapal Agia Eih Dheenee Barik Mukh Mangai So Dhaena ||
My Merciful Father has issued this Command: whatever the child asks for, is put into his mouth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਬਾਰਿਕੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਚਾਹੈ ਮੋਹਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਨਿਤ ਚਰਨਾ ॥੪॥੨॥
Naanak Barik Dharas Prabh Chahai Mohi Hridhai Basehi Nith Charana ||4||2||
Nanak, the child, longs for the Blessed Vision of God's Darshan. May His Feet always dwell within my heart. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kheer Adhaar Baarik Jub Hothaa Bin Kheerai Rehun Na Jaa-ee
Raag Malar Guru Arjan Dev
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kalian Mehala 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਹਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਗੇ ॥
Prabh Keejai Kirapa Nidhhan Ham Har Gun Gavehagae ||
O God, Treasure of Mercy, please bless me, that I may sing the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਉ ਤੁਮਰੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਆਸ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਬ ਗਲਿ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Thumaree Karo Nith As Prabh Mohi Kab Gal Lavehigae ||1|| Rehao ||
I always place my hopes in You; O God, when will you take me in Your Embrace? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਮੁਗਧ ਇਆਨ ਪਿਤਾ ਸਮਝਾਵਹਿਗੇ ॥
Ham Barik Mugadhh Eian Pitha Samajhavehigae ||
I am a foolish and ignorant child; Father, please teach me!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਸੁਤੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿ ਜਗਤ ਪਿਤ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥
Suth Khin Khin Bhool Bigar Jagath Pith Bhavehigae ||1||
Your child makes mistakes again and again, but still, You are pleased with him, O Father of the Universe. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਜੋ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਹਮ ਪਾਵਹਗੇ ॥
Jo Har Suamee Thum Dhaehu Soee Ham Pavehagae ||
Whatever You give me, O my Lord and Master - that is what I receive.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਮੋਹਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਠਉਰ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਹਮ ਜਾਵਹਗੇ ॥੨॥
Mohi Dhoojee Nahee Thour Jis Pehi Ham Javehagae ||2||
There is no other place where I can go. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿ ਭਗਤ ਤਿਨਾ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥
Jo Har Bhavehi Bhagath Thina Har Bhavehigae ||
Those devotees who are pleasing to the Lord - the Lord is pleasing to them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਜੋਤਿ ਰਲਿ ਜਾਵਹਗੇ ॥੩॥
Jothee Joth Milae Joth Ral Javehagae ||3||
Their light merges into the Light; the lights are merged and blended together. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਆਪਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥
Har Apae Hoe Kirapal Ap Liv Lavehigae ||
The Lord Himself has shown mercy; He lovingly attunes me to Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਵਹਿਗੇ ॥੪॥੬॥
Jan Naanak Saran Dhuar Har Laj Rakhavehigae ||4||6||
Servant Nanak seeks the Sanctuary of the Door of the Lord, who protects his honor. ||4||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Prubh Keejai Kirupaa Nidhaan Hum Har Gun Gaavehuge
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehala 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
Soee Karae Jo Thudhh Bhavai ||
You make me do what pleases You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਸਿਆਣਪ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥
Mohi Sianap Kashhoo N Avai ||
I have no cleverness at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤਉ ਸਰਣਾਈ ॥
Ham Barik Tho Saranaee ||
I am just a child - I seek Your Protection.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥
Prabh Apae Paij Rakhaee ||1||
God Himself preserves my honor. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Maera Math Pitha Har Raeia ||
The Lord is my King; He is my mother and father.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ਲਾਗਾ ਕਰੀ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Kirapa Prathipalan Laga Karanaee Thaera Karaeia || Rehao ||
In Your Mercy, You cherish me; I do whatever You make me do. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥
Jeea Janth Thaerae Dhharae ||
The beings and creatures are Your creation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੩੦
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਡੋਰੀ ਹਾਥਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥
Prabh Ddoree Hathh Thumarae ||
O God, their reins are in Your hands.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੩੧
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋ ਕਰਣਾ ॥
J Karavai So Karana ||
Whatever You cause us to do, we do.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੩੨
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥
Naanak Dhas Thaeree Sarana ||2||7||71||
Nanak, Your slave, seeks Your Protection. ||2||7||71||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੯ ਪੰ. ੩੩
Shabad: So-ee Kuraae Jo Thudh Bhaavai
Raag Sorath Guru Arjan Dev