Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮ: ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Neehu Mehinjaa Thoo Naal Bi-aa Neh Koorraave Dekh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨੀਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਤਊ ਨਾਲਿ ਬਿਆ ਨੇਹ ਕੂੜਾਵੇ ਡੇਖੁ ॥
Neehu Mehinja Thoo Nal Bia Naeh Koorravae Ddaekh ||
I am in love with You; I have seen that other love is false.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Neehu Mehinjaa Thoo Naal Bi-aa Neh Koorraave Dekh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਪੜ ਭੋਗ ਡਰਾਵਣੇ ਜਿਚਰੁ ਪਿਰੀ ਨ ਡੇਖੁ ॥੨॥
Kaparr Bhog Ddaravanae Jichar Piree N Ddaekh ||2||
Even clothes and food are frightening to me, as long as I do not see my Beloved. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Neehu Mehinjaa Thoo Naal Bi-aa Neh Koorraave Dekh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗੋਂਡ ॥
Gonadd ||
Gond:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥
Mohi Lagathee Thalabaelee ||
I am restless and unhappy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥
Bashharae Bin Gae Akaelee ||1||
Without her calf, the cow is lonely. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਪਾਨੀਆ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਤਲਫੈ ॥
Paneea Bin Meen Thalafai ||
Without water, the fish writhes in pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਐਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aisae Ram Nama Bin Bapuro Nama ||1|| Rehao ||
So is poor Naam Dayv without the Lord's Name. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਗਾਇ ਕਾ ਬਾਛਾ ਛੂਟਲਾ ॥
Jaisae Gae Ka Bashha Shhoottala ||
Like the cow's calf, which, when let loose,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਥਨ ਚੋਖਤਾ ਮਾਖਨੁ ਘੂਟਲਾ ॥੨॥
Thhan Chokhatha Makhan Ghoottala ||2||
Sucks at her udders and drinks her milk -||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਰਾਇਨੁ ਪਾਇਆ ॥
Namadhaeo Naraein Paeia ||
So has Naam Dayv found the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਗੁਰੁ ਭੇਟਤ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥
Gur Bhaettath Alakh Lakhaeia ||3||
Meeting the Guru, I have seen the Unseen Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਬਿਖੈ ਹੇਤ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥
Jaisae Bikhai Haeth Par Naree ||
As the man driven by sex wants another man's wife,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਐਸੇ ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥
Aisae Namae Preeth Muraree ||4||
So does Naam Dayv love the Lord. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਤਾਪਤੇ ਨਿਰਮਲ ਘਾਮਾ ॥
Jaisae Thapathae Niramal Ghama ||
As the earth burns in the dazzling sunlight,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਤੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੫॥੪॥
Thaisae Ram Nama Bin Bapuro Nama ||5||4||
So does poor Naam Dayv burn without the Lord's Name. ||5||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mohi Laaguthee Thaalaabelee
Raag Gond Bhagat Namdev
ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੧
Banee Namadhaeo Jeeo Kee Ramakalee Ghar 1
The Word Of Naam Dayv Jee, Raamkalee, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਆਨੀਲੇ ਕਾਗਦੁ ਕਾਟੀਲੇ ਗੂਡੀ ਆਕਾਸ ਮਧੇ ਭਰਮੀਅਲੇ ॥
Aneelae Kagadh Katteelae Gooddee Akas Madhhae Bharameealae ||
The boy takes paper, cuts it and makes a kite, and flies it in the sky.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਬਾਤ ਬਤਊਆ ਚੀਤੁ ਸੁ ਡੋਰੀ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੧॥
Panch Jana Sio Bath Bathooa Cheeth S Ddoree Rakheealae ||1||
Talking with his friends, he still keeps his attention on the kite string. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬੇਧੀਅਲੇ ॥
Man Ram Nama Baedhheealae ||
My mind has been pierced by the Name of the Lord,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਜੈਸੇ ਕਨਿਕ ਕਲਾ ਚਿਤੁ ਮਾਂਡੀਅਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaisae Kanik Kala Chith Manddeealae ||1|| Rehao ||
Like the goldsmith, whose attention is held by his work. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭੁ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ਪੁਰੰਦਰੀਏ ॥
Aneelae Kunbh Bharaeelae Oodhak Raj Kuar Purandhareeeae ||
The young girl in the city takes a pitcher, and fills it with water.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਹਸਤ ਬਿਨੋਦ ਬੀਚਾਰ ਕਰਤੀ ਹੈ ਚੀਤੁ ਸੁ ਗਾਗਰਿ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੨॥
Hasath Binodh Beechar Karathee Hai Cheeth S Gagar Rakheealae ||2||
She laughs, and plays, and talks with her friends, but she keeps her attention focused on the pitcher of water. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਮੰਦਰੁ ਏਕੁ ਦੁਆਰ ਦਸ ਜਾ ਕੇ ਗਊ ਚਰਾਵਨ ਛਾਡੀਅਲੇ ॥
Mandhar Eaek Dhuar Dhas Ja Kae Goo Charavan Shhaddeealae ||
The cow is let loose, out of the mansion of the ten gates, to graze in the field.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਪਾਂਚ ਕੋਸ ਪਰ ਗਊ ਚਰਾਵਤ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਛਰਾ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੩॥
Panch Kos Par Goo Charavath Cheeth S Bashhara Rakheealae ||3||
It grazes up to five miles away, but keeps its attention focused on its calf. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਸੁਨਹੁ ਤਿਲੋਚਨ ਬਾਲਕੁ ਪਾਲਨ ਪਉਢੀਅਲੇ ॥
Kehath Namadhaeo Sunahu Thilochan Balak Palan Poudteealae ||
Says Naam Dayv, listen, O Trilochan: the child is laid down in the cradle.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕਾਜ ਬਿਰੂਧੀ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਾਰਿਕ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੪॥੧॥
Anthar Bahar Kaj Biroodhhee Cheeth S Barik Rakheealae ||4||1||
Its mother is at work, inside and outside, but she holds her child in her thoughts. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੨੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Aaneele Kaagudh Kaateele Goodee Aakaas Mudhe Bhurumeeale
Raag Raamkali Bhagat Namdev