Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Jaithasaree Mehala 5 ||
Jaitsree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Ko-ee Jun Har Sio Dhevai Jor
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕੋਈ ਜਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਦੇਵੈ ਜੋਰਿ ॥
Koee Jan Har Sio Dhaevai Jor ||
If only someone would unite me with the Lord!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Ko-ee Jun Har Sio Dhevai Jor
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਗਹਉ ਬਕਉ ਸੁਭ ਰਸਨਾ ਦੀਜਹਿ ਪ੍ਰਾਨ ਅਕੋਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Charan Geho Bako Subh Rasana Dheejehi Pran Akor ||1|| Rehao ||
I hold tight to His feet, and utter sweet words with my tongue; I make my breath of life an offering to Him. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Ko-ee Jun Har Sio Dhevai Jor
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰਤ ਕਿਆਰੋ ਹਰਿ ਸਿੰਚੈ ਸੁਧਾ ਸੰਜੋਰਿ ॥
Man Than Niramal Karath Kiaro Har Sinchai Sudhha Sanjor ||
I make my mind and body into pure little gardens, and irrigate them with the sublime essence of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Ko-ee Jun Har Sio Dhevai Jor
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਇਆ ਰਸ ਮਹਿ ਮਗਨੁ ਹੋਤ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਤੇ ਤੋਰਿ ॥੧॥
Eia Ras Mehi Magan Hoth Kirapa Thae Meha Bikhia Thae Thor ||1||
I am drenched with this sublime essence by His Grace, and the powerful hold of Maya's corruption has been broken. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Ko-ee Jun Har Sio Dhevai Jor
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਆਇਓ ਸਰਣਿ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਚਿਤਵਉ ਤੁਮ੍ਰੀ ਓਰਿ ॥
Aeiou Saran Dheen Dhukh Bhanjan Chithavo Thumharee Our ||
I have come to Your Sanctuary, O Destroyer of the suffering of the innocent; I keep my consciousness focused on You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Ko-ee Jun Har Sio Dhevai Jor
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਅਭੈ ਪਦੁ ਦਾਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੋਰਿ ॥੨॥੫॥੯॥
Abhai Padh Dhan Simaran Suamee Ko Prabh Naanak Bandhhan Shhor ||2||5||9||
Bless me with the gifts of the state of fearlessness, and meditative remembrance, Lord and Master; O Nanak, God is the Breaker of bonds. ||2||5||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Ko-ee Jun Har Sio Dhevai Jor
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
Dhaevagandhharee ||
Dayv-Gandhaaree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Mero Sundhur Kehuhu Milai Kith Gulee
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਮੇਰੋ ਸੁੰਦਰੁ ਕਹਹੁ ਮਿਲੈ ਕਿਤੁ ਗਲੀ ॥
Maero Sundhar Kehahu Milai Kith Galee ||
Tell me - on what path will I find my Beauteous Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Mero Sundhur Kehuhu Milai Kith Gulee
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ਮਾਰਗੁ ਹਮ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Kae Santh Bathavahu Marag Ham Peeshhai Lag Chalee ||1|| Rehao ||
O Saints of the Lord, show me the Way, and I shall follow. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mero Sundhur Kehuhu Milai Kith Gulee
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਪ੍ਰਿਅ ਕੇ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਇਹ ਚਾਲ ਬਨੀ ਹੈ ਭਲੀ ॥
Pria Kae Bachan Sukhanae Heearai Eih Chal Banee Hai Bhalee ||
I cherish in my heart the Words of my Beloved; this is the best way.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mero Sundhur Kehuhu Milai Kith Gulee
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਲਟੁਰੀ ਮਧੁਰੀ ਠਾਕੁਰ ਭਾਈ ਓਹ ਸੁੰਦਰਿ ਹਰਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀ ॥੧॥
Latturee Madhhuree Thakur Bhaee Ouh Sundhar Har Dtul Milee ||1||
The bride may be hunch-backed and short, but if she is loved by her Lord Master, she becomes beautiful, and she melts in the Lord's embrace. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mero Sundhur Kehuhu Milai Kith Gulee
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਏਕੋ ਪ੍ਰਿਉ ਸਖੀਆ ਸਭ ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਜੋ ਭਾਵੈ ਪਿਰ ਸਾ ਭਲੀ ॥
Eaeko Prio Sakheea Sabh Pria Kee Jo Bhavai Pir Sa Bhalee ||
There is only the One Beloved - we are all soul-brides of our Husband Lord. She who is pleasing to her Husband Lord is good.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mero Sundhur Kehuhu Milai Kith Gulee
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ਬਿਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲੀ ॥੨॥੨॥
Naanak Gareeb Kia Karai Bichara Har Bhavai Thith Rahi Chalee ||2||2||
What can poor, helpless Nanak do? As it pleases the Lord, so does he walk. ||2||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mero Sundhur Kehuhu Milai Kith Gulee
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
Vaddehans Mehala 4 Ghar 1
Wadahans, Fourth Mehl, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ॥
Saej Eaek Eaeko Prabh Thakur ||
There is one bed, and One Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਾਵੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੧॥
Guramukh Har Ravae Sukh Sagar ||1||
The Gurmukh enjoys the Lord, the ocean of peace. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਪ੍ਰੇਮ ਮਨਿ ਆਸਾ ॥
Mai Prabh Milan Praem Man Asa ||
My mind longs to meet my Beloved Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਕਉ ਜਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poora Maelavai Maera Preetham Ho Var Var Apanae Guroo Ko Jasa ||1|| Rehao ||
The Perfect Guru leads me to meet my Beloved; I am a sacrifice, a sacrifice to my Guru. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੈ ਅਵਗਣ ਭਰਪੂਰਿ ਸਰੀਰੇ ॥
Mai Avagan Bharapoor Sareerae ||
My body is over-flowing with corruption;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਾ ਅਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪੂਰੇ ॥੨॥
Ho Kio Kar Mila Apanae Preetham Poorae ||2||
How can I meet my Perfect Beloved? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਿਨਿ ਗੁਣਵੰਤੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਾਇਆ ॥
Jin Gunavanthee Maera Preetham Paeia ||
The virtuous ones obtain my Beloved;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੇ ਮੈ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਹਉ ਕਿਉ ਮਿਲਾ ਮੇਰੀ ਮਾਇਆ ॥੩॥
Sae Mai Gun Nahee Ho Kio Mila Maeree Maeia ||3||
I do not have these virtues. How can I meet Him, O my mother? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਕਰਿ ਕਰਿ ਥਾਕਾ ਉਪਾਵ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
Ho Kar Kar Thhaka Oupav Bahuthaerae ||
I am so tired of making all these efforts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗਰੀਬ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ॥੪॥੧॥
Naanak Gareeb Rakhahu Har Maerae ||4||1||
Please protect Nanak, the meek one, O my Lord. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Sej Eek Eeko Prubh Thaakur
Raag Vadhans Guru Ram Das