Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਪਰਾਈ ਆਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਵੈ ॥
Janam Janam Kee Mal Dhhovai Paraee Apana Keetha Pavai ||
He washes off the filth of other peoples' incarnations, but he obtains the rewards of his own actions.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਦਰਗਹ ਢੋਈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਇ ਪਚਾਵੈ ॥੧॥
Eeha Sukh Nehee Dharageh Dtoee Jam Pur Jae Pachavai ||1||
He has no peace in this world, and he has no place in the Court of the Lord. In the City of Death, he is tortured. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕਿ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Nindhak Ahila Janam Gavaeia ||
The slanderer loses his life in vain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕਾਹੂ ਬਾਤੈ ਆਗੈ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pahuch N Sakai Kahoo Bathai Agai Thour N Paeia ||1|| Rehao ||
He cannot succeed in anything, and in the world hereafter, he finds no place at all. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਿੰਦਕ ਬਪੁਰੇ ਕਾ ਕਿਆ ਓਹੁ ਕਰੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥
Kirath Paeia Nindhak Bapurae Ka Kia Ouhu Karai Bichara ||
Such is the fate of the wretched slanderer - what can the poor creature do?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤਹਾ ਬਿਗੂਤਾ ਜਹ ਕੋਇ ਨ ਰਾਖੈ ਓਹੁ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰਾ ॥੨॥
Theha Bigootha Jeh Koe N Rakhai Ouhu Kis Pehi Karae Pukara ||2||
He is ruined there, where no one can protect him; with whom should he lodge his complaint? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥
Nindhak Kee Gath Kathehoon Nahee Khasamai Eaevai Bhana ||
The slanderer shall never attain emancipation; this is the Will of the Lord and Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਤਿਉ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥੩॥
Jo Jo Nindh Karae Santhan Kee Thio Santhan Sukh Mana ||3||
The more the Saints are slandered, the more they dwell in peace. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਹਾਈ ॥
Santha Ttaek Thumaree Suamee Thoon Santhan Ka Sehaee ||
The Saints have Your Support, O Lord and Master; You are the Saints' Help and Support.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਨਿੰਦਕ ਦੀਏ ਰੁੜਾਈ ॥੪॥੨॥੪੧॥
Kahu Naanak Santh Har Rakhae Nindhak Dheeeae Rurraee ||4||2||41||
Says Nanak, the Saints are saved by the Lord; the slanderers are drowned in the deep. ||4||2||41||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Junum Junum Kee Mul Dhovai Puraa-ee Aapunaa Keethaa Paavai
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੋਂਡ ॥
Gonadd ||
Gond:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਜੇ ਓਹੁ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Athasath Theerathh Nhavai ||
Someone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਜੇ ਓਹੁ ਦੁਆਦਸ ਸਿਲਾ ਪੂਜਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Dhuadhas Sila Poojavai ||
And worship the twelve Shiva-lingam stones,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਜੇ ਓਹੁ ਕੂਪ ਤਟਾ ਦੇਵਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Koop Thatta Dhaevavai ||
And dig wells and pools,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਸਭ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥੧॥
Karai Nindh Sabh Birathha Javai ||1||
But if he indulges in slander, then all of this is useless. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਸਾਧ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ॥
Sadhh Ka Nindhak Kaisae Tharai ||
How can the slanderer of the Holy Saints be saved?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਸਰਪਰ ਜਾਨਹੁ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sarapar Janahu Narak Hee Parai ||1|| Rehao ||
Know for certain, that he shall go to hell. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਜੇ ਓਹੁ ਗ੍ਰਹਨ ਕਰੈ ਕੁਲਖੇਤਿ ॥
Jae Ouhu Grehan Karai Kulakhaeth ||
Someone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਅਰਪੈ ਨਾਰਿ ਸੀਗਾਰ ਸਮੇਤਿ ॥
Arapai Nar Seegar Samaeth ||
And give his decorated wife in offering,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਸਗਲੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨੈ ॥
Sagalee Sinmrith Sravanee Sunai ||
And listen to all the Simritees,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਕਵਨੈ ਨਹੀ ਗੁਨੈ ॥੨॥
Karai Nindh Kavanai Nehee Gunai ||2||
But if he indulges in slander, these are of no account. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਜੇ ਓਹੁ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕਰਾਵੈ ॥
Jae Ouhu Anik Prasadh Karavai ||
Someone may give countless feasts,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਸੋਭਾ ਮੰਡਪਿ ਪਾਵੈ ॥
Bhoom Dhan Sobha Manddap Pavai ||
And donate land, and build splendid buildings;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਅਪਨਾ ਬਿਗਾਰਿ ਬਿਰਾਂਨਾ ਸਾਂਢੈ ॥
Apana Bigar Biranna Sandtai ||
He may neglect his own affairs to work for others,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਹਾਂਢੈ ॥੩॥
Karai Nindh Bahu Jonee Handtai ||3||
But if he indulges in slander, he shall wander in countless incarnations. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਨਿੰਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Nindha Keha Karahu Sansara ||
Why do you indulge in slander, O people of the world?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਪਰਗਟਿ ਪਾਹਾਰਾ ॥
Nindhak Ka Paragatt Pahara ||
The emptiness of the slanderer is soon exposed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਨਿੰਦਕੁ ਸੋਧਿ ਸਾਧਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
Nindhak Sodhh Sadhh Beecharia ||
I have thought, and determined the fate of the slanderer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਕਿ ਸਿਧਾਰਿਆ ॥੪॥੨॥੧੧॥੭॥੨॥੪੯॥ ਜੋੜੁ ॥
Kahu Ravidhas Papee Narak Sidhharia ||4||2||11||7||2||49|| Jorr ||
Says Ravi Daas, he is a sinner; he shall go to hell. ||4||2||11||7||2||49|| Total||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Je Ouhu Athusath Theeruth Nuaavai
Raag Gond Bhagat Ravi Das
ਮ: ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Sunthaa Naal Vair Kumaavudhe Dhusutaa Naal Mohu Pi-aar
Raag Sorath Guru Amar Das
ਸੰਤਾ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥
Santha Nal Vair Kamavadhae Dhusatta Nal Mohu Piar ||
They inflict their hatred upon the Saints, and they love the wicked sinners.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Sunthaa Naal Vair Kumaavudhe Dhusutaa Naal Mohu Pi-aar
Raag Sorath Guru Amar Das
ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
Agai Pishhai Sukh Nehee Mar Janmehi Varo Var ||
They find no peace in either this world or the next; they are born only to die, again and again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Sunthaa Naal Vair Kumaavudhe Dhusutaa Naal Mohu Pi-aar
Raag Sorath Guru Amar Das
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਦੇ ਨ ਬੁਝਈ ਦੁਬਿਧਾ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
Thrisana Kadhae N Bujhee Dhubidhha Hoe Khuar ||
Their hunger is never satisfied, and they are ruined by duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Sunthaa Naal Vair Kumaavudhe Dhusutaa Naal Mohu Pi-aar
Raag Sorath Guru Amar Das
ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਤਿਨਾ ਨਿੰਦਕਾ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
Muh Kalae Thina Nindhaka Thith Sachai Dharabar ||
The faces of these slanderers are blackened in the Court of the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Sunthaa Naal Vair Kumaavudhe Dhusutaa Naal Mohu Pi-aar
Raag Sorath Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥੨॥
Naanak Nam Vihoonia Na Ouravar N Par ||2||
O Nanak, without the Naam, they find no shelter on either this shore, or the one beyond. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੨ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Sunthaa Naal Vair Kumaavudhe Dhusutaa Naal Mohu Pi-aar
Raag Sorath Guru Amar Das