Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maroo Mehala 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾ ਭੈਣਾ ਭਰਜਾਈਆ ਨਾ ਸੇ ਸਸੁੜੀਆਹ ॥
Na Bhaina Bharajaeea Na Sae Sasurreeah ||
Neither the sisters, nor the sisters-in-law, nor the mothers-in-law, shall remain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਚਾ ਸਾਕੁ ਨ ਤੁਟਈ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹੀਆਹ ॥੧॥
Sacha Sak N Thuttee Gur Maelae Seheeah ||1||
The true relationship with the Lord cannot be broken; it was established by the Lord, O sister soul-brides. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
Baliharee Gur Apanae Sadh Baliharai Jao ||
I am a sacrifice to my Guru; I am forever a sacrifice to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਏਤਾ ਭਵਿ ਥਕੀ ਗੁਰਿ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿਮੁ ਦਿਤਮੁ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Bin Eaetha Bhav Thhakee Gur Pir Maelim Dhitham Milae ||1|| Rehao ||
Wandering so far without the Guru, I grew weary; now, the Guru has united me in Union with my Husband Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਫੁਫੀ ਨਾਨੀ ਮਾਸੀਆ ਦੇਰ ਜੇਠਾਨੜੀਆਹ ॥
Fufee Nanee Maseea Dhaer Jaethanarreeah ||
Aunts, uncles, grandparents and sisters-in-law
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਵਨਿ ਵੰਨਿ ਨਾ ਰਹਨਿ ਪੂਰ ਭਰੇ ਪਹੀਆਹ ॥੨॥
Avan Vannjan Na Rehan Poor Bharae Peheeah ||2||
- they all come and go; they cannot remain. They are like boatloads of passengers embarking. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਾਮੇ ਤੈ ਮਾਮਾਣੀਆ ਭਾਇਰ ਬਾਪ ਨ ਮਾਉ ॥
Mamae Thai Mamaneea Bhaeir Bap N Mao ||
Uncles, aunts, and cousins of all sorts, cannot remain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਥ ਲਡੇ ਤਿਨ ਨਾਠੀਆ ਭੀੜ ਘਣੀ ਦਰੀਆਉ ॥੩॥
Sathh Laddae Thin Natheea Bheerr Ghanee Dhareeao ||3||
The caravans are full, and great crowds of them are loading up at the riverbank. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾਚਉ ਰੰਗਿ ਰੰਗਾਵਲੋ ਸਖੀ ਹਮਾਰੋ ਕੰਤੁ ॥
Sacho Rang Rangavalo Sakhee Hamaro Kanth ||
O sister-friends, my Husband Lord is dyed in the color of Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਚਿ ਵਿਛੋੜਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸੋ ਸਹੁ ਰੰਗਿ ਰਵੰਤੁ ॥੪॥
Sach Vishhorra Na Thheeai So Sahu Rang Ravanth ||4||
She who lovingly remembers her True Husband Lord is not separated from Him again. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਭੇ ਰੁਤੀ ਚੰਗੀਆ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ॥
Sabhae Ruthee Changeea Jith Sachae Sio Naehu ||
All the seasons are good, in which the soul-bride falls in love with the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਾ ਧਨ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਨਿਸਿ ਡੇਹੁ ॥੫॥
Sa Dhhan Kanth Pashhania Sukh Suthee Nis Ddaehu ||5||
That soul-bride, who knows her Husband Lord, sleeps in peace, night and day. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪਤਣਿ ਕੂਕੇ ਪਾਤਣੀ ਵੰਹੁ ਧ੍ਰੁਕਿ ਵਿਲਾੜਿ ॥
Pathan Kookae Pathanee Vannjahu Dhhrak Vilarr ||
At the ferry, the ferryman announces, ""O travellers, hurry up and cross over.""
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪਾਰਿ ਪਵੰਦੜੇ ਡਿਠੁ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਬੋਹਿਥਿ ਚਾੜਿ ॥੬॥
Par Pavandharrae Ddith Mai Sathigur Bohithh Charr ||6||
I have seen them crossing over there, on the boat of the True Guru. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਿਕਨੀ ਲਦਿਆ ਹਿਕਿ ਲਦਿ ਗਏ ਹਿਕਿ ਭਾਰੇ ਭਰ ਨਾਲਿ ॥
Hikanee Ladhia Hik Ladh Geae Hik Bharae Bhar Nal ||
Some are getting on board, and some have already set out; some are weighed down with their loads.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਸੇ ਸਚੇ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲਿ ॥੭॥
Jinee Sach Vananjia Sae Sachae Prabh Nal ||7||
Those who deal in Truth, remain with their True Lord God. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾ ਹਮ ਚੰਗੇ ਆਖੀਅਹ ਬੁਰਾ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਇ ॥
Na Ham Changae Akheeah Bura N Dhisai Koe ||
I am not called good, and I see none who are bad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਸਚੇ ਜੇਹੜਾ ਸੋਇ ॥੮॥੨॥੧੦॥
Naanak Houmai Mareeai Sachae Jaeharra Soe ||8||2||10||
O Nanak, one who conquers and subdues his ego, becomes just like the True Lord. ||8||2||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮ: ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Piree Milaavaa Jaa Thee-ai Saa-ee Suhaavee Ruth
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਪਿਰੀ ਮਿਲਾਵਾ ਜਾ ਥੀਐ ਸਾਈ ਸੁਹਾਵੀ ਰੁਤਿ ॥
Piree Milava Ja Thheeai Saee Suhavee Ruth ||
Beauteous is that season, when I am united with my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Piree Milaavaa Jaa Thee-ai Saa-ee Suhaavee Ruth
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਨਾਨਕ ਰਵੀਐ ਨਿਤ ॥੨॥
Gharree Muhath Neh Veesarai Naanak Raveeai Nith ||2||
I do not forget Him for a moment or an instant; O Nanak, I contemplate Him constantly. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Piree Milaavaa Jaa Thee-ai Saa-ee Suhaavee Ruth
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Naanuk So-ee Dhinus Suhaavurraa Jith Prubh Aavai Chith
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹਾਵੜਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਵੈ ਚਿਤਿ ॥
Naanak Soee Dhinas Suhavarra Jith Prabh Avai Chith ||
O Nanak, that day is beautiful, when God comes to mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Naanuk So-ee Dhinus Suhaavurraa Jith Prubh Aavai Chith
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਫਿਟੁ ਭਲੇਰੀ ਰੁਤਿ ॥੧॥
Jith Dhin Visarai Parabreham Fitt Bhalaeree Ruth ||1||
Cursed is that day, no matter how pleasant the season, when the Supreme Lord God is forgotten. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Naanuk So-ee Dhinus Suhaavurraa Jith Prubh Aavai Chith
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ਜੀਉ ॥
Jas Gavahu Vaddabhageeho Kar Kirapa Bhagavanth Jeeo ||
Sing His Praises, O very fortunate ones, and the Dear Lord God shall bless you with His Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਮੂਰਤ ਘੜੀ ਗੁਣ ਉਚਰਤ ਸੋਭਾਵੰਤ ਜੀਉ ॥
Ruthee Mah Moorath Gharree Gun Oucharath Sobhavanth Jeeo ||
Blessed and auspicious is that season, that month, that moment, that hour, when you chant the Lord's Glorious Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Gun Rang Rathae Dhhann Thae Jan Jinee Eik Man Dhhiaeia ||
Blessed are those humble beings, who are imbued with love for His Praises, and who meditate single-mindedly on Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕਾ ਜਿਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥
Safal Janam Bhaeia Thin Ka Jinee So Prabh Paeia ||
Their lives become fruitful, and they find that Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਨ ਤੁਲਿ ਕਿਰਿਆ ਹਰਿ ਸਰਬ ਪਾਪਾ ਹੰਤ ਜੀਉ ॥
Punn Dhan N Thul Kiria Har Sarab Papa Hanth Jeeo ||
Donations to charities and religious rituals are not equal to meditation on the Lord, who destroys all sins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਜੀਉ ॥੧॥
Binavanth Naanak Simar Jeeva Janam Maran Rehanth Jeeo ||1||
Prays Nanak, meditating in remembrance on Him, I live; birth and death are finished for me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਛੰਤੁ ॥
Shhanth ||
Chhant:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰੁਤਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹ ਚੇਤੁ ਵੈਸਾਖ ਸੁਖ ਮਾਸੁ ਜੀਉ ॥
Ruth Saras Basanth Mah Chaeth Vaisakh Sukh Mas Jeeo ||
The season of spring is delightful; the months of Chayt and Baisaakhi are the most pleasant months.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਹੁ ਮਿਲਿਆ ਮਉਲਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਸੁ ਜੀਉ ॥
Har Jeeo Nahu Milia Moulia Man Than Sas Jeeo ||
I have obtained the Dear Lord as my Husband, and my mind, body and breath have blossomed forth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਘਰਿ ਨਾਹੁ ਨਿਹਚਲੁ ਅਨਦੁ ਸਖੀਏ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਫੁਲਿਆ ॥
Ghar Nahu Nihachal Anadh Sakheeeae Charan Kamal Prafulia ||
The eternal, unchanging Lord has come into my home as my Husband, O my companions; dwelling upon His lotus feet, I blossom forth in bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬੇਤਾ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਅਮੁਲਿਆ ॥
Sundhar Sugharr Sujan Baetha Gun Govindh Amulia ||
The Lord of the Universe is beautiful, proficient, wise and all-knowing;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਦੁਖੁ ਗਵਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜੀਉ ॥
Vaddabhag Paeia Dhukh Gavaeia Bhee Pooran As Jeeo ||
His Virtues are priceless. By great good fortune, I have found Him; my pain is dispelled, and my hopes are fulfilled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਜੀਉ ॥੨॥
Binavanth Naanak Saran Thaeree Mittee Jam Kee Thras Jeeo ||2||
Prays Nanak, I have entered Your Sanctuary, Lord, and my fear of death is eradicated. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev