Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਆਵੈ ਸਾਹਿਬੁ ਚਿਤਿ ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਡਿਠਿਆ ॥
Avai Sahib Chith Thaeria Bhagatha Ddithia ||
You come to mind, O Lord and Master, when I behold Your devotees.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕੀ ਕਟੀਐ ਮੈਲੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵੁਠਿਆ ॥
Man Kee Katteeai Mail Sadhhasang Vuthia ||
The filth of my mind is removed, when I dwell in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟੀਐ ਜਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ ॥
Janam Maran Bho Katteeai Jan Ka Sabadh Jap ||
The fear of birth and death is dispelled, meditating on the Word of His humble servant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਖੋਲਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੰਤ ਦੂਤ ਸਭਿ ਜਾਹਿ ਛਪਿ ॥
Bandhhan Kholanih Santh Dhooth Sabh Jahi Shhap ||
The Saints untie the bonds, and all the demons are dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਰੰਗੁ ਜਿਸ ਦੀ ਸਭ ਧਾਰੀਆ ॥
This Sio Laeinih Rang Jis Dhee Sabh Dhhareea ||
They inspire us to love Him, the One who established the entire universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਊਚੀ ਹੂੰ ਊਚਾ ਥਾਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ॥
Oochee Hoon Oocha Thhan Agam Apareea ||
The seat of the inaccessible and infinite Lord is the highest of the high.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਈਐ ॥
Rain Dhinas Kar Jorr Sas Sas Dhhiaeeai ||
Night and day, with your palms pressed together, with each and every breath, meditate on Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਭਗਤ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ॥੯॥
Ja Apae Hoe Dhaeial Than Bhagath Sang Paeeai ||9||
When the Lord Himself becomes merciful, then we attain the Society of His devotees. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
Sarag Shhanth Mehala 5
Saarang, Chhant, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
Sabh Dhaekheeai Anabhai Ka Dhatha ||
See the Giver of fearlessness in all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥
Ghatt Ghatt Pooran Hai Alipatha ||
The Detached Lord is totally permeating each and every heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥
Ghatt Ghatt Pooran Kar Bisathheeran Jal Tharang Jio Rachan Keea ||
Like waves in the water, He created the creation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥
Habh Ras Manae Bhog Ghattanae An N Beea Ko Thheea ||
He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
Har Rangee Eik Rangee Thakur Santhasang Prabh Jatha ||
The color of the Lord's Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
Naanak Dharas Leena Jio Jal Meena Sabh Dhaekheeai Anabhai Ka Dhatha ||1||
O Nanak, I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
Koun Oupama Dhaeo Kavan Baddaee ||
What praises should I give, and what approval should I offer to Him?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥
Pooran Poor Rehiou Srab Thaee ||
The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥
Pooran Manamohan Ghatt Ghatt Sohan Jab Khinchai Thab Shhaee ||
The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਿਉ ਨ ਅਰਾਧਹੁ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਸਾਧਹੁ ਘਰੀ ਮੁਹਤਕ ਬੇਲਾ ਆਈ ॥
Kio N Aradhhahu Mil Kar Sadhhahu Gharee Muhathak Baela Aee ||
Why do you not worship and adore Him? Join together with the Holy Saints; any instant, your time shall come.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਰਥੁ ਦਰਬੁ ਸਭੁ ਜੋ ਕਿਛੁ ਦੀਸੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛਹੂ ਜਾਈ ॥
Arathh Dharab Sabh Jo Kishh Dheesai Sang N Kashhehoo Jaee ||
All your property and wealth, and all that you see - none of it will go along with you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਹੁ ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥੨॥
Kahu Naanak Har Har Aradhhahu Kavan Oupama Dhaeo Kavan Baddaee ||2||
Says Nanak, worship and adore the Lord, Har, Har. What praise, and what approval, can I offer to Him? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪੂਛਉ ਸੰਤ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੈਸਾ ॥
Pooshho Santh Maero Thakur Kaisa ||
I ask the Saints, what is my Lord and Master like?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਹੀਉ ਅਰਾਪਉਂ ਦੇਹੁ ਸਦੇਸਾ ॥
Hanaeeo Arapoun Dhaehu Sadhaesa ||
I offer my heart, to one who brings me news of Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦੇਹੁ ਸਦੇਸਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕੈਸਾ ਕਹ ਮੋਹਨ ਪਰਵੇਸਾ ॥
Dhaehu Sadhaesa Prabh Jeeo Kaisa Keh Mohan Paravaesa ||
Give me news of my Dear God; where does the Enticer live?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅੰਗ ਅੰਗ ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮਾਈ ਥਾਨ ਥਾਨੰਤਰ ਦੇਸਾ ॥
Ang Ang Sukhadhaee Pooran Brehamaee Thhan Thhananthar Dhaesa ||
He is the Giver of peace to life and limb; God is totally permeating all places, interspaces and countries.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੁਗਤਾ ਕਹਿ ਨ ਸਕਉ ਹਰਿ ਜੈਸਾ ॥
Bandhhan Thae Mukatha Ghatt Ghatt Jugatha Kehi N Sako Har Jaisa ||
He is liberated from bondage, joined to each and every heart. I cannot say what the Lord is like.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦੇਖਿ ਚਰਿਤ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਪੂਛੈ ਦੀਨੁ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੈਸਾ ॥੩॥
Dhaekh Charith Naanak Man Mohiou Pooshhai Dheen Maero Thakur Kaisa ||3||
Gazing upon His wondrous play, O Nanak, my mind is fascinated. I humbly ask, what is my Lord and Master like? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
Kar Kirapa Apunae Pehi Aeia ||
In His Kindness, He has come to His humble servant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਧੰਨਿ ਸੁ ਰਿਦਾ ਜਿਹ ਚਰਨ ਬਸਾਇਆ ॥
Dhhann S Ridha Jih Charan Basaeia ||
Blessed is that heart, in which the Lord's Feet are enshrined.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਬਸਾਇਆ ਸੰਤ ਸੰਗਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Charan Basaeia Santh Sangaeia Agian Andhhaer Gavaeia ||
His Feet are enshrined within, in the Society of the Saints; the darkness of ignorance is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਰਿਦੈ ਉਲਾਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਲੋੜੀਦਾ ਪਾਇਆ ॥
Bhaeia Pragas Ridhai Oulas Prabh Lorreedha Paeia ||
The heart is enlightened and illumined and enraptured; God has been found.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਦੁਖੁ ਨਾਠਾ ਸੁਖੁ ਘਰ ਮਹਿ ਵੂਠਾ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਸਹਜਾਇਆ ॥
Dhukh Natha Sukh Ghar Mehi Vootha Meha Anandh Sehajaeia ||
Pain is gone, and peace has come to my house. The ultimate intuitive peace prevails.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥
Kahu Naanak Mai Poora Paeia Kar Kirapa Apunae Pehi Aeia ||4||1||
Says Nanak, I have found the Perfect Lord; in His Kindness, He has come to His humble servant. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ
Ttoddee Mehala 5 Ghar 1 Dhupadhae
Todee, Fifth Mehl, First House, Du-Padas:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਸੰਤਨ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਨੀ ॥
Santhan Avar N Kahoo Janee ||
The Saints do not know any other.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਬੇਪਰਵਾਹ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕੋ ਪਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Baeparavah Sadha Rang Har Kai Ja Ko Pakh Suamee || Rehao ||
They are carefree, ever in the Lord's Love; the Lord and Master is on their side. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਊਚ ਸਮਾਨਾ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੋ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਤਾਨੀ ॥
Ooch Samana Thakur Thaero Avar N Kahoo Thanee ||
Your canopy is so high, O Lord and Master; no one else has any power.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਐਸੋ ਅਮਰੁ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਰੰਗਿ ਗਿਆਨੀ ॥੧॥
Aiso Amar Miliou Bhagathan Ko Rach Rehae Rang Gianee ||1||
Such is the immortal Lord and Master the devotees have found; the spiritually wise remain absorbed in His Love. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੁਖ ਜਰਾ ਮਰਾ ਹਰਿ ਜਨਹਿ ਨਹੀ ਨਿਕਟਾਨੀ ॥
Rog Sog Dhukh Jara Mara Har Janehi Nehee Nikattanee ||
Disease, sorrow, pain, old age and death do not even approach the humble servant of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਏਕੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ ॥੨॥੧॥
Nirabho Hoe Rehae Liv Eaekai Naanak Har Man Manee ||2||1||
They remain fearless, in the Love of the One Lord; O Nanak, they have surrendered their minds to the Lord. ||2||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
Rag Asa Shhanth Mehala 4 Ghar 1
Aasaa, Chhant, Fourth Mehl, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਜੀਵਨੋ ਮੈ ਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਏ ਰਾਮ ॥
Jeevano Mai Jeevan Paeia Guramukh Bhaeae Ram ||
Life - I have found real life, as Gurmukh, through His Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਰਾਮ ॥
Har Namo Har Nam Dhaevai Maerai Pran Vasaeae Ram ||
The Lord's Name - He has given me the Lord's Name, and enshrined it within my breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਸਭੁ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Har Har Nam Maerai Pran Vasaeae Sabh Sansa Dhookh Gavaeia ||
He has enshrined the Name of the Lord, Har, Har within my breath of lfe, and all my doubts and sorrows have departed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
Adhisatt Agochar Gur Bachan Dhhiaeia Pavithr Param Padh Paeia ||
I have meditated on the invisible and unapproachable Lord, through the Guru's Word, and I have obtained the pure, supreme status.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ॥
Anehadh Dhhun Vajehi Nith Vajae Gaee Sathigur Banee ||
The unstruck melody resounds, and the instruments ever vibrate, singing the Bani of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਤੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥
Naanak Dhath Karee Prabh Dhathai Jothee Joth Samanee ||1||
O Nanak, God the Great Giver has given me a gift; He has blended my light into the Light. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖਾ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਏ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Manamukha Manamukh Mueae Maeree Kar Maeia Ram ||
The self-willed manmukhs die in their self-willed stubbornness, declaring that the wealth of Maya is theirs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਵੈ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Khin Avai Khin Javai Dhuragandhh Marrai Chith Laeia Ram ||
They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which comes for a moment, and departs in an instant.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਲਾਇਆ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Laeia Dhuragandhh Marrai Chith Laga Jio Rang Kasunbh Dhikhaeia ||
They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which is transitory, like the fading color of the safflower.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਖਿਨੁ ਪੂਰਬਿ ਖਿਨੁ ਪਛਮਿ ਛਾਏ ਜਿਉ ਚਕੁ ਕੁਮ੍ਆਿਰਿ ਭਵਾਇਆ ॥
Khin Poorab Khin Pashham Shhaeae Jio Chak Kumihaar Bhavaeia ||
One moment, they are facing east, and the next instant, they are facing west; they continue spinning around, like the potter's wheel.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਦੁਖੁ ਖਾਵਹਿ ਦੁਖੁ ਸੰਚਹਿ ਭੋਗਹਿ ਦੁਖ ਕੀ ਬਿਰਧਿ ਵਧਾਈ ॥
Dhukh Khavehi Dhukh Sanchehi Bhogehi Dhukh Kee Biradhh Vadhhaee ||
In sorrow, they eat, and in sorrow, they gather things and try to enjoy them, but they only increase their stores of sorrow.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਬਿਖਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ਤਰੀਐ ਜਾ ਆਵੈ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
Naanak Bikham Suhaela Thareeai Ja Avai Gur Saranaee ||2||
O Nanak, one easily crosses over the terrifying world-ocean, when he comes to the Sanctuary of the Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੀਕਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ਰਾਮ ॥
Maera Thakuro Thakur Neeka Agam Athhaha Ram ||
My Lord, my Lord Master is sublime, unapproachable and unfathomable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
Har Poojee Har Poojee Chahee Maerae Sathigur Saha Ram ||
The wealth of the Lord - I seek the wealth of the Lord, from my True Guru, the Divine Banker.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਭਾਵੈ ॥
Har Poojee Chahee Nam Bisahee Gun Gavai Gun Bhavai ||
I seek the wealth of the Lord, to purchase the Naam; I sing and love the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਨੀਦ ਭੂਖ ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗੀ ਸੁੰਨੇ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥
Needh Bhookh Sabh Parehar Thiagee Sunnae Sunn Samavai ||
I have totally renounced sleep and hunger, and through deep meditation, I am absorbed into the Absolute Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਵਣਜਾਰੇ ਇਕ ਭਾਤੀ ਆਵਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈ ਜਾਹੇ ॥
Vanajarae Eik Bhathee Avehi Laha Har Nam Lai Jahae ||
The traders of one kind come and take away the Name of the Lord as their profit.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਏ ॥੩॥
Naanak Man Than Arap Gur Agai Jis Prapath So Paeae ||3||
O Nanak, dedicate your mind and body to the Guru; one who is so destined, attains it. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਰਤਨਾ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਬਹੁ ਸਾਗਰੁ ਭਰਿਆ ਰਾਮ ॥
Rathana Rathan Padharathh Bahu Sagar Bharia Ram ||
The great ocean is full of the treasures of jewels upon jewels.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਰਾਮ ॥
Banee Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Ram ||
Those who are committed to the Word of the Guru's Bani, see them come into their hands.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਅਪਾਰਾ ॥
Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Niramolak Rathan Apara ||
This priceless, incomparable jewel comes into the hands of those who are committed to the Word of the Guru's Bani.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਤੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
Har Har Nam Atholak Paeia Thaeree Bhagath Bharae Bhanddara ||
They obtain the immeasurable Name of the Lord, Har, Har; their treasure is overflowing with devotional worship.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਇਕ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਦਿਖਾਈ ॥
Samundh Virol Sareer Ham Dhaekhia Eik Vasath Anoop Dhikhaee ||
I have churned the ocean of the body, and I have seen the incomparable thing come into view.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁੋਵਿੰਦੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥੧॥੮॥
Gur Govindh Guovindh Guroo Hai Naanak Bhaedh N Bhaee ||4||1||8||
The Guru is God, and God is the Guru, O Nanak; there is no difference between the two, O Siblings of Destiny. ||4||1||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das