Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa Mehala 4 ||
Aasaa, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Jin Masathak Dhhur Har Likhia Thina Sathigur Milia Ram Rajae ||
Those who have the blessed pre-ordained destiny of the Lord written on their foreheads, meet the True Guru, the Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਘਟਿ ਬਲਿਆ ॥
Agian Andhhaera Kattia Gur Gian Ghatt Balia ||
The Guru removes the darkness of ignorance, and spiritual wisdom illuminates their hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੋ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਚਲਿਆ ॥
Har Ladhha Rathan Padharathho Fir Bahurr N Chalia ||
They find the wealth of the jewel of the Lord, and then, they do not wander any longer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਰਾਧਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ॥੧॥
Jan Naanak Nam Aradhhia Aradhh Har Milia ||1||
Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord, and in meditation, he meets the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨੀ ਐਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਕਾਹੇ ਜਗਿ ਆਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Jinee Aisa Har Nam N Chaethiou Sae Kahae Jag Aeae Ram Rajae ||
Those who have not kept the Lord's Name in their consciousness - why did they bother to come into the world, O Lord King?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਇਹੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਹੈ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਸਭੁ ਜਾਏ ॥
Eihu Manas Janam Dhulanbh Hai Nam Bina Birathha Sabh Jaeae ||
It is so difficult to obtain this human incarnation, and without the Naam, it is all futile and useless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹੁਣਿ ਵਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੀਜਿਓ ਅਗੈ ਭੁਖਾ ਕਿਆ ਖਾਏ ॥
Hun Vathai Har Nam N Beejiou Agai Bhukha Kia Khaeae ||
Now, in this most fortunate season, he does not plant the seed of the Lord's Name; what will the hungry soul eat, in the world hereafter?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਫਿਰਿ ਜਨਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਏ ॥੨॥
Manamukha No Fir Janam Hai Naanak Har Bhaeae ||2||
The self-willed manmukhs are born again and again. O Nanak, such is the Lord's Will. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਤੂੰ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੋ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Thoon Har Thaera Sabh Ko Sabh Thudhh Oupaeae Ram Rajae ||
You, O Lord, belong to all, and all belong to You. You created all, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਕਿਸੈ ਦੈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭਿ ਚਲਹਿ ਚਲਾਏ ॥
Kishh Hathh Kisai Dhai Kishh Nahee Sabh Chalehi Chalaeae ||
Nothing is in anyone's hands; all walk as You cause them to walk.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨ੍ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਿਲਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
Jinh Thoon Maelehi Piarae Sae Thudhh Milehi Jo Har Man Bhaeae ||
They alone are united with You, O Beloved, whom You cause to be so united; they alone are pleasing to Your Mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਏ ॥੩॥
Jan Naanak Sathigur Bhaettia Har Nam Tharaeae ||3||
Servant Nanak has met the True Guru, and through the Lord's Name, he has been carried across. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਰਾਗੀ ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭੀਜੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Koee Gavai Ragee Nadhee Baedhee Bahu Bhath Kar Nehee Har Har Bheejai Ram Rajae ||
Some sing of the Lord, through musical Ragas and the sound current of the Naad, through the Vedas, and in so many ways. But the Lord, Har, Har, is not pleased by these, O Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਵਿਕਾਰੁ ਹੈ ਤਿਨਾ ਰੋਇ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
Jina Anthar Kapatt Vikar Hai Thina Roe Kia Keejai ||
Those who are filled with fraud and corruption within - what good does it do for them to cry out?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਸਿਰਿ ਰੋਗ ਹਥੁ ਦੀਜੈ ॥
Har Karatha Sabh Kishh Janadha Sir Rog Hathh Dheejai ||
The Creator Lord knows everything, although they may try to hide their sins and the causes of their diseases.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਲੀਜੈ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥
Jina Naanak Guramukh Hiradha Sudhh Hai Har Bhagath Har Leejai ||4||11||18||
O Nanak, those Gurmukhs whose hearts are pure, obtain the Lord, Har, Har, by devotional worship. ||4||11||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jin Musuthak Dhur Har Likhi-aa Thinaa Sathigur Mili-aa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Naanuk Mer Sureer Kaa Eik Ruth Eik Ruthuvaahu
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਮੇਰੁ ਸਰੀਰ ਕਾ ਇਕੁ ਰਥੁ ਇਕੁ ਰਥਵਾਹੁ ॥
Naanak Maer Sareer Ka Eik Rathh Eik Rathhavahu ||
O Nanak, the soul of the body has one chariot and one charioteer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Naanuk Mer Sureer Kaa Eik Ruth Eik Ruthuvaahu
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਫੇਰਿ ਵਟਾਈਅਹਿ ਗਿਆਨੀ ਬੁਝਹਿ ਤਾਹਿ ॥
Jug Jug Faer Vattaeeahi Gianee Bujhehi Thahi ||
In age after age they change; the spiritually wise understand this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Naanuk Mer Sureer Kaa Eik Ruth Eik Ruthuvaahu
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਜੁਗਿ ਰਥੁ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਰਮੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
Sathajug Rathh Santhokh Ka Dhharam Agai Rathhavahu ||
In the Golden Age of Sat Yuga, contentment was the chariot and righteousness the charioteer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Naanuk Mer Sureer Kaa Eik Ruth Eik Ruthuvaahu
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰੇਤੈ ਰਥੁ ਜਤੈ ਕਾ ਜੋਰੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
Thraethai Rathh Jathai Ka Jor Agai Rathhavahu ||
In the Silver Age of Traytaa Yuga, celibacy was the chariot and power the charioteer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Naanuk Mer Sureer Kaa Eik Ruth Eik Ruthuvaahu
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਦੁਆਪੁਰਿ ਰਥੁ ਤਪੈ ਕਾ ਸਤੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
Dhuapur Rathh Thapai Ka Sath Agai Rathhavahu ||
In the Brass Age of Dwaapar Yuga, penance was the chariot and truth the charioteer.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Naanuk Mer Sureer Kaa Eik Ruth Eik Ruthuvaahu
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਲਜੁਗਿ ਰਥੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਕੂੜੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥੧॥
Kalajug Rathh Agan Ka Koorr Agai Rathhavahu ||1||
In the Iron Age of Kali Yuga, fire is the chariot and falsehood the charioteer. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Naanuk Mer Sureer Kaa Eik Ruth Eik Ruthuvaahu
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਾਮ ਕਹੈ ਸੇਤੰਬਰੁ ਸੁਆਮੀ ਸਚ ਮਹਿ ਆਛੈ ਸਾਚਿ ਰਹੇ ॥ ਸਭੁ ਕੋ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥
Sam Kehai Saethanbar Suamee Sach Mehi Ashhai Sach Rehae || Sabh Ko Sach Samavai ||
The Sama Veda says that the Lord Master is robed in white; in the Age of Truth, everyone desired Truth, abided in Truth, and was merged in the Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਰਿਗੁ ਕਹੈ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Rig Kehai Rehia Bharapoor ||
The Rig Veda says that God is permeating and pervading everywhere;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੇਵਾ ਮਹਿ ਸੂਰੁ ॥
Ram Nam Dhaeva Mehi Soor ||
Among the deities, the Lord's Name is the most exalted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਇ ਲਇਐ ਪਰਾਛਤ ਜਾਹਿ ॥
Nae Laeiai Parashhath Jahi ||
Chanting the Name, sins depart;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਤਉ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਹਿ ॥
Naanak Tho Mokhanthar Pahi ||
O Nanak, then, one obtains salvation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੁਜ ਮਹਿ ਜੋਰਿ ਛਲੀ ਚੰਦ੍ਰਾਵਲਿ ਕਾਨ੍ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਜਾਦਮੁ ਭਇਆ ॥
Juj Mehi Jor Shhalee Chandhraval Kanh Kirasan Jadham Bhaeia ||
In the Jujar Veda, Kaan Krishna of the Yaadva tribe seduced Chandraavali by force.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਾਰਜਾਤੁ ਗੋਪੀ ਲੈ ਆਇਆ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨ ਮਹਿ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ॥
Parajath Gopee Lai Aeia Bindhraban Mehi Rang Keea ||
He brought the Elysian Tree for his milk-maid, and revelled in Brindaaban.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਲਿ ਮਹਿ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਹੂਆ ਨਾਉ ਖੁਦਾਈ ਅਲਹੁ ਭਇਆ ॥
Kal Mehi Baedh Athharaban Hooa Nao Khudhaee Alahu Bhaeia ||
In the Dark Age of Kali Yuga, the Atharva Veda became prominent; Allah became the Name of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨੀਲ ਬਸਤ੍ਰ ਲੇ ਕਪੜੇ ਪਹਿਰੇ ਤੁਰਕ ਪਠਾਣੀ ਅਮਲੁ ਕੀਆ ॥
Neel Basathr Lae Kaparrae Pehirae Thurak Pathanee Amal Keea ||
Men began to wear blue robes and garments; Turks and Pat'haans assumed power.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਚਾਰੇ ਵੇਦ ਹੋਏ ਸਚਿਆਰ ॥
Charae Vaedh Hoeae Sachiar ||
The four Vedas each claim to be true.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੜਹਿ ਗੁਣਹਿ ਤਿਨ੍ ਚਾਰ ਵੀਚਾਰ ॥
Parrehi Gunehi Thinh Char Veechar ||
Reading and studying them, four doctrines are found.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਨੀਚੁ ਸਦਾਏ ॥ ਤਉ ਨਾਨਕ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਏ ॥੨॥
Bhao Bhagath Kar Neech Sadhaeae || Tho Naanak Mokhanthar Paeae ||2||
With loving devotional worship, abiding in humility, O Nanak, salvation is attained. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Saam Kehai Sethunbur Su-aamee Such Mehi Aashai Saach Rehe Subh Ko Sach Sumaavai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Sathigur Vituhu Vaari-aa Jith Mili-ai Khusum Sumaali-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਖਸਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥
Sathigur Vittahu Varia Jith Miliai Khasam Samalia ||
I am a sacrifice to the True Guru; meeting Him, I have come to cherish the Lord Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Sathigur Vituhu Vaari-aa Jith Mili-ai Khusum Sumaali-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਦੀਆ ਇਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨੇਤ੍ਰੀ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
Jin Kar Oupadhaes Gian Anjan Dheea Einhee Naethree Jagath Nihalia ||
He has taught me and given me the healing ointment of spiritual wisdom, and with these eyes, I behold the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Sathigur Vituhu Vaari-aa Jith Mili-ai Khusum Sumaali-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਖਸਮੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਡੁਬੇ ਸੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥
Khasam Shhodd Dhoojai Lagae Ddubae Sae Vanajaria ||
Those dealers who abandon their Lord and Master and attach themselves to another, are drowned.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Sathigur Vituhu Vaari-aa Jith Mili-ai Khusum Sumaali-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥
Sathiguroo Hai Bohithha Viralai Kinai Veecharia ||
The True Guru is the boat, but few are those who realize this.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Sathigur Vituhu Vaari-aa Jith Mili-ai Khusum Sumaali-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧੩॥
Kar Kirapa Par Outharia ||13||
Granting His Grace, He carries them across. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੯ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Sathigur Vituhu Vaari-aa Jith Mili-ai Khusum Sumaali-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev