Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sath Nam Karatha Purakh Nirabho Niravair Akal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Rag Jaijavanthee Mehala 9 ||
Jaijaavantee, Ninth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਰਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਇਹੈ ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਹੈ ॥
Ram Simar Ram Simar Eihai Thaerai Kaj Hai ||
Meditate in remembrance on the Lord - meditate on the Lord; this alone shall be of use to you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਮਾਇਆ ਕੋ ਸੰਗੁ ਤਿਆਗੁ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਕੀ ਸਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥
Maeia Ko Sang Thiag Prabh Joo Kee Saran Lag ||
Abandon your association with Maya, and take shelter in the Sanctuary of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਜਗਤ ਸੁਖ ਮਾਨੁ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੋ ਸਭ ਸਾਜੁ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jagath Sukh Man Mithhia Jhootho Sabh Saj Hai ||1|| Rehao ||
Remember that the pleasures of the world are false; this whole show is just an illusion. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਧਨੁ ਪਛਾਨੁ ਕਾਹੇ ਪਰਿ ਕਰਤ ਮਾਨੁ ॥
Supanae Jio Dhhan Pashhan Kahae Par Karath Man ||
You must understand that this wealth is just a dream. Why are you so proud?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਬਾਰੂ ਕੀ ਭੀਤਿ ਜੈਸੇ ਬਸੁਧਾ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ॥੧॥
Baroo Kee Bheeth Jaisae Basudhha Ko Raj Hai ||1||
The empires of the earth are like walls of sand. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਕਹਤੁ ਬਾਤ ਬਿਨਸਿ ਜੈਹੈ ਤੇਰੋ ਗਾਤੁ ॥
Naanak Jan Kehath Bath Binas Jaihai Thaero Gath ||
Servant Nanak speaks the Truth: your body shall perish and pass away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਕਰਿ ਗਇਓ ਕਾਲੁ ਤੈਸੇ ਜਾਤੁ ਆਜੁ ਹੈ ॥੨॥੧॥
Shhin Shhin Kar Gaeiou Kal Thaisae Jath Aj Hai ||2||1||
Moment by moment, yesterday passed. Today is passing as well. ||2||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Raam Simar Raam Simar Eihai Therai Kaaj Hai
Raag Jaijavanti Guru Tegh Bahadur
ਸੂਹੀ ॥
Soohee ||
Soohee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਜੋ ਦਿਨ ਆਵਹਿ ਸੋ ਦਿਨ ਜਾਹੀ ॥
Jo Dhin Avehi So Dhin Jahee ||
That day which comes, that day shall go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਕਰਨਾ ਕੂਚੁ ਰਹਨੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥
Karana Kooch Rehan Thhir Nahee ||
You must march on; nothing remains stable.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਸੰਗੁ ਚਲਤ ਹੈ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ॥
Sang Chalath Hai Ham Bhee Chalana ||
Our companions are leaving, and we must leave as well.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਦੂਰਿ ਗਵਨੁ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਰਨਾ ॥੧॥
Dhoor Gavan Sir Oopar Marana ||1||
We must go far away. Death is hovering over our heads. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਇਆ ਜਾਗੁ ਇਆਨਾ ॥
Kia Thoo Soeia Jag Eiana ||
Why are you asleep? Wake up, you ignorant fool!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਤੈ ਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thai Jeevan Jag Sach Kar Jana ||1|| Rehao ||
You believe that your life in the world is true. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸੁ ਰਿਜਕੁ ਅੰਬਰਾਵੈ ॥
Jin Jeeo Dheea S Rijak Anbaravai ||
The One who gave you life shall also provide you with nourishment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਸਭ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਾਟੁ ਚਲਾਵੈ ॥
Sabh Ghatt Bheethar Hatt Chalavai ||
In each and every heart, He runs His shop.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਕਰਿ ਬੰਦਿਗੀ ਛਾਡਿ ਮੈ ਮੇਰਾ ॥
Kar Bandhigee Shhadd Mai Maera ||
Meditate on the Lord, and renounce your egotism and self-conceit.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾ ਰਿ ਸਵੇਰਾ ॥੨॥
Hiradhai Nam Samhar Savaera ||2||
Within your heart, contemplate the Naam, the Name of the Lord, sometime. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਨੋ ਪੰਥੁ ਨ ਸਵਾਰਾ ॥
Janam Sirano Panthh N Savara ||
Your life has passed away, but you have not arranged your path.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਸਾਂਝ ਪਰੀ ਦਹ ਦਿਸ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
Sanjh Paree Dheh Dhis Andhhiara ||
Evening has set in, and soon there will be darkness on all sides.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਨਿਦਾਨਿ ਦਿਵਾਨੇ ॥
Kehi Ravidhas Nidhan Dhivanae ||
Says Ravi Daas, O ignorant mad-man,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਚੇਤਸਿ ਨਾਹੀ ਦੁਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨੇ ॥੩॥੨॥
Chaethas Nahee Dhuneea Fan Khanae ||3||2||
Don't you realize, that this world is the house of death?! ||3||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Jo Dhin Aavehi So Dhin Jaahee
Raag Suhi Bhagat Ravi Das
ਸਾਰੰਗ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ॥
Sarang Kabeer Jeeo ||
Saarang, Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਸਹਾਈ ਮਨ ਕਾ ॥
Har Bin Koun Sehaee Man Ka ||
Other than the Lord, who is the Help and Support of the mind?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਹਿਤੁ ਲਾਗੋ ਸਭ ਫਨ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Math Pitha Bhaee Suth Banitha Hith Lago Sabh Fan Ka ||1|| Rehao ||
Love and attachment to mother, father, sibling, child and spouse, is all just an illusion. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਆਗੇ ਕਉ ਕਿਛੁ ਤੁਲਹਾ ਬਾਂਧਹੁ ਕਿਆ ਭਰਵਾਸਾ ਧਨ ਕਾ ॥
Agae Ko Kishh Thuleha Bandhhahu Kia Bharavasa Dhhan Ka ||
So build a raft to the world hereafter; what faith do you place in wealth?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਕਹਾ ਬਿਸਾਸਾ ਇਸ ਭਾਂਡੇ ਕਾ ਇਤਨਕੁ ਲਾਗੈ ਠਨਕਾ ॥੧॥
Keha Bisasa Eis Bhanddae Ka Eithanak Lagai Thanaka ||1||
What confidence do you place in this fragile vessel; it breaks with the slightest stroke. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਸਗਲ ਧਰਮ ਪੁੰਨ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹੁ ਸਭ ਜਨ ਕਾ ॥
Sagal Dhharam Punn Fal Pavahu Dhhoor Banshhahu Sabh Jan Ka ||
You shall obtain the rewards of all righteousness and goodness, if you desire to be the dust of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਉਡਨ ਪੰਖੇਰੂ ਬਨ ਕਾ ॥੨॥੧॥੯॥
Kehai Kabeer Sunahu Rae Santhahu Eihu Man Ouddan Pankhaeroo Ban Ka ||2||1||9||
Says Kabeer, listen, O Saints: this mind is like the bird, flying above the forest. ||2||1||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੫੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Har Bin Koun Sehaa-ee Mun Kaa
Raag Sarang Bhagat Kabir