Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
Gur Paramaesar Karanaihar ||
The Guru is the Transcendent Lord, the Creator Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਉ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
Sagal Srisatt Ko Dhae Adhhar ||1||
He gives His Support to the entire Universe. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥
Gur Kae Charan Kamal Man Dhhiae ||
Meditate within your mind on the Lotus Feet of the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhookh Dharadh Eis Than Thae Jae ||1|| Rehao ||
Pain and suffering shall leave this body. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਭਵਜਲਿ ਡੂਬਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਾਢੈ ॥
Bhavajal Ddoobath Sathigur Kadtai ||
The True Guru saves the drowning being from the terrifying world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥੨॥
Janam Janam Ka Ttootta Gadtai ||2||
He reunites those who were separated for countless incarnations. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Gur Kee Saeva Karahu Dhin Rath ||
Serve the Guru, day and night.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਖ ਸਹਜ ਮਨਿ ਆਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥
Sookh Sehaj Man Avai Santh ||3||
Your mind shall come to have peace, pleasure and poise. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵੈ ॥
Sathigur Kee Raen Vaddabhagee Pavai ||
By great good fortune, one obtains the dust of the feet of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੪॥੧੬॥੨੨॥
Naanak Gur Ko Sadh Bal Javai ||4||16||22||
Nanak is forever a sacrifice to the True Guru. ||4||16||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gur Purumesur Kurunaihaar
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sorath Mehala 5 ||
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਹਿ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸਾ ॥
Gur Poora Bhaettiou Vaddabhagee Manehi Bhaeia Paragasa ||
I met the True Guru, by great good fortune, and my mind has been enlightened.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਦੂਜਾ ਅਪੁਨੇ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੧॥
Koe N Pahuchanehara Dhooja Apunae Sahib Ka Bharavasa ||1||
No one else can equal me, because I have the loving support of my Lord and Master. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥
Apunae Sathigur Kai Baliharai ||
I am a sacrifice to my True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਪਾਛੈ ਸੁਖ ਸਹਜਾ ਘਰਿ ਆਨੰਦੁ ਹਮਾਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Agai Sukh Pashhai Sukh Sehaja Ghar Anandh Hamarai || Rehao ||
I am at peace in this world, and I shall be in celestial peace in the next; my home is filled with bliss. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਸੋਈ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Antharajamee Karanaihara Soee Khasam Hamara ||
He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Creator, my Lord and Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਆਧਾਰਾ ॥੨॥
Nirabho Bheae Gur Charanee Lagae Eik Ram Nam Adhhara ||2||
I have become fearless, attached to the Guru's feet; I take the Support of the Name of the One Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਵਨਹਾਰਾ ॥
Safal Dharasan Akal Moorath Prabh Hai Bhee Hovanehara ||
Fruitful is the Blessed Vision of His Darshan; the Form of God is deathless; He is and shall always be.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ਅਪੁਨੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥
Kanth Lagae Apunae Jan Rakhae Apunee Preeth Piara ||3||
He hugs His humble servants close, and protects and preserves them; their love for Him is sweet to Him. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਅਚਰਜ ਸੋਭਾ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੇ ॥
Vaddee Vaddiaee Acharaj Sobha Karaj Aeia Rasae ||
Great is His glorious greatness, and wondrous is His magnificence; through Him, all affairs are resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ॥੪॥੫॥
Naanak Ko Gur Poora Bhaettiou Sagalae Dhookh Binasae ||4||5||
Nanak has met with the Perfect Guru; all his sorrows have been dispelled. ||4||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Gur Pooraa Bhetiou Vudubhaagee Munehi Bhaei-aa Purugaasaa
Raag Sorath Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanasaree Mehala 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Gur Ke Churun Jeea Kaa Nisuthaaraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਜੀਅ ਕਾ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
Gur Kae Charan Jeea Ka Nisathara ||
The Guru's feet emancipate the soul.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Gur Ke Churun Jeea Kaa Nisuthaaraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Samundh Sagar Jin Khin Mehi Thara ||1|| Rehao ||
They carry it across the world-ocean in an instant. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Gur Ke Churun Jeea Kaa Nisuthaaraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਕੋਈ ਹੋਆ ਕ੍ਰਮ ਰਤੁ ਕੋਈ ਤੀਰਥ ਨਾਇਆ ॥
Koee Hoa Kram Rath Koee Theerathh Naeia ||
Some love rituals, and some bathe at sacred shrines of pilgrimage.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Gur Ke Churun Jeea Kaa Nisuthaaraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਦਾਸੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
Dhasanee Har Ka Nam Dhhiaeia ||1||
The Lord's slaves meditate on His Name. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Gur Ke Churun Jeea Kaa Nisuthaaraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਸੁਆਮੀ ॥
Bandhhan Kattanehar Suamee ||
The Lord Master is the Breaker of bonds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Gur Ke Churun Jeea Kaa Nisuthaaraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੨॥੩॥੫੭॥
Jan Naanak Simarai Antharajamee ||2||3||57||
Servant Nanak meditates in remembrance on the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||2||3||57||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Gur Ke Churun Jeea Kaa Nisuthaaraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Deeth
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜੈਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਣੀਦਾ ਤੈਸੋ ਹੀ ਮੈ ਡੀਠੁ ॥
Jaisa Sathigur Suneedha Thaiso Hee Mai Ddeeth ||
As I have heard of the True Guru, so I have seen Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Deeth
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾ ਬਸੀਠੁ ॥
Vishhurria Maelae Prabhoo Har Dharageh Ka Baseeth ||
He re-unites the separated ones with God; He is the Mediator at the Court of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Deeth
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ਕਟੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥
Har Namo Manthra Dhrirraeidha Kattae Houmai Rog ||
He implants the Mantra of the Lord's Name, and eradicates the illness of egotism.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Deeth
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਪਇਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥
Naanak Sathigur Thina Milaeia Jina Dhhurae Paeia Sanjog ||1||
O Nanak, he alone meets the True Guru, who has such union pre-ordained. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੨੦ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Deeth
Raag Raamkali Guru Arjan Dev